Сладкое желание - Орвиг Сара
– У тебя есть перо и чернила? – спросил он, доставая бумаги.
Девушка кивнула в сторону небольшого письменного стола и направилась к стоявшему рядом креслу-качалке.
Когда она, не глядя, подписала все листы, Сойер протянул ей небольшую сумку, которую она заметила у него в руках, еще спускаясь по лестнице.
– В твоем золоте я не нуждаюсь.
– Это малая часть того, что я сегодня положил в банк на твое имя.
– На мое имя? – Ни у одной из ее знакомых не было собственного счета в банке. Каролина даже не знала, может ли женщина иметь счет.
– И тебе разрешили? О, конечно, уверена, ты им пригрозил.
– Тебе следовало прочесть бумаги, прежде чем подписывать. Там есть пункт, обязывающий тебя вернуться со мной в Техас.
Каролина охнула и начала перебирать листы.
– Сойер, ты меня дразнишь!
– Прочти второй лист, дорогая. Полагаю, ты дала согласие на то, чего тебе очень не хочется делать.
– Ты же знаешь, что я тебе доверяю. Сойер улыбнулся и поцеловал ее в щеку.
– Теперь уедешь в Техас? – спросила Каролина.
– Пока не собираюсь, у меня еще тут остались дела. Она вдруг нахмурилась.
– Сойер, я очень беспокоюсь.
– По поводу? – спросил он, усевшись в соседнее кресло и вытянув длинные ноги.
– За Лори и Джастина. Все кончится тем, что Мейсон его убьет.
– Знаю. С Джастином у меня уже был разговор, но он взрослый мужчина и волен сам принимать решения.
– Если ты вернешься в Техас, он поедет с тобой.
– Он так бы и сделал, если бы я уехал на второй день, а теперь вряд ли. Со мной или без меня, Джастин останется в городе до свадьбы Лори. Я в этом уверен.
– Значит, и ты ждешь, когда я пойду под венец с Пирсом? Сойер улыбнулся и сразу удивительно похорошел, суровое лицо вдруг стало мягким и добрым.
– Нет, этого я дожидаться не буду.
Они улыбнулись друг другу, а потом Каролина увидела в его глазах нечто такое, отчего у нее захватило дух.
– Ты все еще не можешь признаться себе?
– Послушай, тебе лучше уйти до возвращения Матильды и Дэниела. Я не хочу выслушивать их упреки.
– Они появятся не скоро. У нас еще по крайней мере час. Я видел, как они поехали за город.
– Они поехали повидать Клейтонов. У Вильмы умерла сестра.
– Прости, но ты не ответила на мой вопрос.
– Я не собираюсь на него отвечать. Давай не будем спорить.
– Разумеется, Каролина. – Непринужденно обняв девушку за плечи, Сойер повел ее к дверям. – Ты сегодня едешь на прием к Мэри Джил?
– Ты же знаешь, что еду, – ответила Каролина, радуясь его близости.
– С нетерпением жду вечера. – Он тряхнул перед ней бумагами. – Земли там прекрасные. На севере я получил за скот хорошие деньги, вложил их в дело, построил дом, коровник, барак для рабочих.
– Я рада и от всей души желаю тебе приумножить свои капиталы. И вот еще что, Сойер. В Натчезе много красивых молодых женщин, которые будут тебя обожать хотя бы за малую частицу внимания к ним. Юла Портер рядом с тобой превращается во влюбленную телку, а она первая красавица в городе.
– Неужели?
– Да. А Кэрри Блейк призналась мне, что хотела бы появляться с тобой в обществе. Того же хотят Лида Уилбэнкс и Джудит Уортон.
– Ты вскружишь мне голову.
– Почему бы тебе не выбрать одну из них, если между тобой и Мэри Джил ничего серьезного нет?
– Это мысль. И кого же из них выбрать? Посоветуй.
– Юла – красавица, – начала Каролина, радуясь, что он хотя бы согласен обсудить эту тему. – Зато Джудит – самая веселая, а Лида – самая молодая. Кого ты предпочитаешь?
– Тебя.
– Сойер, я думала, ты серьезно. Они тебя не интересуют?
– На званых вечерах я их даже не замечаю.
– Это же абсурд! Когда мы вместе путешествовали по Техасу, ты прекрасно замечал всех девиц. Например, ты сразу углядел Панси в одном из салунов.
– Значит, Панси тебе здорово действовала на нервы? – засмеялся Сойер.
– Я тогда думала, – улыбнулась Каролина, – что ты самый красивый мужчина на свете.
– Я рад, что Матильда с Дэниелом к тебе добры.
– Да. Но сначала было тяжело, особенно после жизни на ранчо. Я сразу превратилась в ребенка, который должен всех слушаться. Зато меня одели, дали образование и возможности, которых я никогда бы не имела.
– Это твоя любимая часть дома?
– Да. Я люблю приходить сюда с книжкой. Здесь всегда солнечно, тепло и светлее, чем в других комнатах первого этажа.
Когда ты опять придешь сюда, вспомни, что мы были здесь вдвоем, – тихо сказал он и вдруг коснулся губами ее рта. Каролина закрыла глаза. Вопреки здравому смыслу, вопреки намерению поскорее забыть Сойера она хотела его поцелуев и ждала продолжения. Но он уже отступил, и когда девушка удивленно открыла глаза, то увидела, что Сойер идет к двери.
– До вечера, Каролина.
Проклятие! Он ведь знал, чего она хотела, так почему ушел? Каролина злилась и на него, и на себя. Будь у нее хоть капля разума, ей бы радоваться, что Сойер наконец оставил ее в покое, а она не испытывала никакого облегчения. Девушка закусила губу и погрозила кулаком пустой гостиной. Почему он позволяет себе вносить в ее жизнь хаос и при этом выглядит таким беспечным? Ни стыда у него, ни совести.
– Черт бы тебя побрал! – пробормотала она сквозь зубы.
– Каролина! На кого ты ругаешься? – удивилась вошедшая Лори.
– Я уколола палец.
– Я сейчас видела мистера Дэя, – сообщила девушка, с любопытством взглянув на кузину.
– Да, он заходил насчет моего ранчо в Техасе.
– Ты сердишься?
– Вовсе нет.
Лори пожала плечами и робко улыбнулась.
– Я встречалась с Джастином. Вечером он будет на приеме.
– И Мейсон тоже.
– Знаю. Я очень боюсь, но постараюсь быть осторожной. Каролина подумала о Сойере. Мало того, что она почти ежедневно встречала его то на званых вечерах, то на улице, когда выходила из экипажа, – теперь она еще будет вспоминать, как они сидели в гостиной. Нервы у нее уже не выдерживали, она начала считать дни, оставшиеся до свадьбы.
В конце мая Лори передала ей записку.
“Мне нужно тебя увидеть. С.”.
Глава 28
Всего несколько слов, но Каролина поняла, что это очень важно, – ведь Сойер никогда ей раньше не писал.
Утром он ждал ее на условленном месте у обрыва, сидя на расстеленной попоне и глядя на реку.
Увидев девушку, Сойер встал, помог ей спешиться, на что Каролина ответила холодной улыбкой. Раз уж она не в состоянии от него избавиться, то должна спокойно выносить его досадное присутствие.
– У меня нет времени. Говори побыстрее, что тебе нужно, – сказала Каролина, не решаясь подойти слишком близко. Но он сиял шляпу и молча глядел на нее. Ей вдруг показалось, что он ласкает взглядом ее тело. Ветер шевелил его волосы, и девушка тут же вспомнила, какие они мягкие, как приятно запустить в них пальцы.
Наконец Сойер улыбнулся, ласково погладил ее по щеке, затем коснулся шеи. Каролина закрыла глаза, но в следующий миг опомнилась.
– Что тебе нужно? – повторила она.
– Мне нужна ты. Я устал ждать. Дом уже выставлен на продажу, я возвращаюсь в Техас, поэтому хочу, чтобы ты расторгла помолвку и уехала со мной.
Каролина оторопела.
– Ну знаешь, большей подлости… – выдавила она, но Сойер ее перебил.
– Каролина, я люблю тебя. Ты мое сердце, моя душа и останешься такой навсегда. В моей жизни не будет другой женщины.
– Сойер, когда-то я уже отдала тебе мое сердце, а получила взамен лишь боль и пустоту. Больше не хочу. Возможно, мне больше и нечего предложить. – У него потемнели глаза, но она торопливо продолжила: – Возможно, мы с Пирсом нашли друг в друге то, что поможет нам обоим жить, не знаю. Только ехать с тобой я не хочу.
Слушая ее отказ, Сойер понимал, что она сама не верит тому, о чем говорит. Между ними существует некая магическая связь, особое притяжение, над которым не властны ни годы, ни расстояния. Он не собирался отступать.
Похожие книги на "Сладкое желание", Орвиг Сара
Орвиг Сара читать все книги автора по порядку
Орвиг Сара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.