(Не)верный бывший. Месть полукровки (СИ) - Гераскина Екатерина
— Неблагодарный идиот, — прошептала я и скривилась от того, насколько жалким был мой голос.
Это было отвратительно.
Но оказалось, что у нас был свидетель.
Мадам Беатрис стояла у шторы. Не знаю, сколько она слышала, но вида не подала.
Я встала и, опустив голову, вышла.
Жизнь Торвальда была вне опасности.
Сил и магии почти не осталось. Я вложила в него весь свой резерв. А он повёл себя как последняя скотина.
Я вышла из целительского крыла. Захотелось подышать.
Я спешила уйти как можно дальше от этого места, от боли, которую причиняли слова любимого мужчины.
Я вышла из здания и направилась в академический парк. Это было одно из немногих мест, где я могла побыть наедине с собой и своими мыслями.
Добравшись до скамейки под старым дубом, я опустилась на неё, позволив себе, наконец, разрыдаться.
Слёзы текли непрерывно, и я не могла остановиться.
Я чувствовала себя опустошённой и разбитой.
Моя любовь к Торвальду, моё желание помочь ему, всё это казалось теперь тщетным.
А я такая дура, не смогла остаться в стороне.
Понятно же, что я не нужна ему. И он даже решил опоить меня. И как только я могла про это забыть?
Какой же он жестокий!
Проходящие мимо адепты бросали на меня сочувствующие взгляды, но никто не осмеливался подойти.
Я сидела на скамейке, обняв себя руками, и пыталась найти утешение в окружающей меня природе.
Зелёная листва шелестела на ветру, птицы пели свои мелодии, но мне не было от этого легче.
А потом на моё плечо опустилась рука. Я вскинула голову и увидела мадам Беатрис и госпожу Крум. Женщины мягко улыбались мне.
— Ты сообщила о своём положении, и он прогнал тебя? — спросила моя наставница.
— О каком положении? — спросила я, пытаясь унять слёзы и понять, о чём она говорит.
Глава 9
Женщины переглянулись и затихли. И было что-то такое в их взглядах, что мне не понравилось.
— Что такое? — потребовал я. Нервы сдавали.
— Так ты не сказала, что беременна?
— Беременна? Я? — глупо повторила и задержала дыхание.
— Ну да. Элен, ты ведь целительница, неужели не знала? — наставница села рядом и приобняла меня за плечи.
— Я… я… — положила руки на живот и замерла. — Ничего не чувствую. Вы, наверное, ошиблись.
— Нет, деточка. Всё так, — мадам Беатрис положила свою морщинистую руку поверх моей, и теплая магия коснулась меня. И потом я сама увидела, что она права.
— Я, наверное, забегалась, — неуверенно пробубнила. — И что же мне теперь делать… я ведь… ничего не знаю… не умею… и… у меня никогда не было семьи… не знаю как надо…
— Ты хочешь отдать ребёнка в приют? — спросила мадам Беатрис. Рядом с ней присела мадам Крум, и я почувствовала, как она гладит мои волосы.
— Что?! Нет! Ни за что! — вскрикнула я возмущенно. — Нет-нет. Пусть я и не знаю, как правильно воспитывать детей, у меня у самой не было примера перед глазами, но я никогда не брошу его. Лучше с такой неумехой, как я, чем в приют!
— А генералу своему ты не хочешь сказать?
— Он… прогнал меня… и женится на другой, — пришлось сознаться мне.
Наставница и мадам Крум поджали губы.
Но ничего не успели сказать, как мы увидели удивительную процессию, движущуюся явно ко мне.
И во главе была та самая рыжая девица. Позади неё шли высокие и крепкие охранники. Трое породистых драконов.
В своём чёрном классическом костюме с укороченным пиджаком она выглядела весьма чужеродно. Особенно когда её острые каблуки проваливались в газоне. Но иначе до меня было не добраться.
— Ты знаешь, кто это?
— К сожалению, да, — Я вытерла свои слёзы украдкой, чтобы эта змея ничего не видела. И встала со скамейки. — Пожалуйста, не вмешивайтесь, — тепло улыбнулась женщинам. Те неохотно были согласны.
— Если что, мы вмешаемся.
Я развернулась как раз вовремя.
— Эй, ты. Подойди, — совсем не аристократически произнесла рыжая и махнула мне рукой, словно я ее рабыня, а не свободный человек.
— У меня есть имя.
— Плевать. Я хочу поговорить.
— Нам не о чем разговаривать, — припечатал я и сложила руки на груди. Но тут рыжая отдала приках своим громилам.
— Схватить её, — я услышала, как женщины бросились ко мне. Но их спеленало боевой магией, а потом охранники и вовсе положили свои ручищи на их плечи и насильно усадили на скамейку. Те запричитали. Никто не ожидал такого исхода.
— Ты что делаешь? — вскрикнула я и бросилась к женщинам на помощь. Те лягались и пытались вырваться из стального захвата.
Но я не успела до них дойти, как меня поймали поперёк живота, потом развернули. И, заломив руки, завели их за спину.
Вынудили меня выгнуть спину, так что затрещали суставы плеч.
Рыжая подошла вплотную.
— Я леди Вариса дон Лавье. Слышала обо мне?
— Нет. И отпусти меня немедленно.
— Мерзавка невоспитанная, — она скривила пренебрежительно свои алые губы. Встала ко мне слишком близко. Я снова дёрнулась, пытаясь освободиться, но мои запястья сжали ещё сильнее одной рукой, а другую этот шкаф положил на моё плечо.
Боль, словно вспышка, прострелила тело. Но я сдержалась от возгласа, прикусив губу. Не дождётся она.
— Впрочем, что я могла ожидать от безродной девки. И что только Торвальд нашёл в тебе? — она осмотрела мой помятый халат со следами крови, широкие холщевые штаны и старые, но удобные шлепки без задников. Снова скривилась.
— Да пошла ты, — выплюнула я ей в лицо, за что и поплатилась, потому что пощёчина была болезненной. Голова дёрнулась в сторону, по прокушенной губе покатилась струйка крови.
Позади женщины синхронно вскрикнули и забранились ещё сильнее.
Милые старушки защищали меня, только вот я боялась, что им достанется ещё сильнее.
— Рот закрой и больше не открывай, — снова прошипела рыжая. — Я наследная принцесса империи Аравис, и тебе со мной не тягаться. Предупреждаю в последний раз: ещё раз увижу, что ты терлась вокруг моего Торвальда, найдёшь своё последнее пристанище в овраге Лаоса. Уж я-то позабочусь об этом!
— И что такая, как ты, собираешься делать на человеческих землях, а? Очень интересно мне.
Мои слова не понравились рыжей стерве. Драконица обнажила клыки, её миловидные черты лица стали похожи на змеиные.
— Я предупредила. А сейчас проваливай отсюда. Больше я повторять не буду, — а потом меня больно толкнули вперёд, когда рыжая уже отвернулась и вышагивала как цапля по мягкой траве, спотыкаясь из-за того, что её дорогая обувь вечно проваливалась в мягкий дерн.
Я упала на колени и удержалась ладонями на весу. Мне сейчас есть о ком думать.
И я должна сохранить своего малыша.
— Деточка.
— Милая.
— Что же это делается?
Запричитали женщины и бросились ко мне, поднимать с двух сторон.
— Как это вообще возможно, чтобы так нагло угрожать! Да ты наша лучшая целительница! Столько жизней спасла. Генералы живы только благодаря твоей магии. Я немедленно пойду к ректору, — решительно заявила наставница.
Я перехватила её руку, пока она другой лечила мне разбитую губу и убирала покраснение со щеки, что горела огнём.
— Нет. Не навлекайте на себя проблем, — отрицательно покачала головой. — Вы же слышали, что она принцесса. Не хочу, чтобы у вас были проблемы.
— Но как же это… — было видно, как волновалась за меня пожилая наставница.
— Не нужно. Мне лучше уехать. Тем более война окончена. Мои таланты теперь не нужны.
— Но ты ведь ещё не закончила обучение. Два года осталось.
— Переведусь. Так будет лучше. Она всё равно мне жизни не даст.
— Ой, деточка, — сочувственно проговорила наставница. — Ты ведь беременная. У тебя же ничего нет.
— У меня есть комнатка в Лумберге, — проговорила я.
— Это же такое захолустье, — покачала она головой.
— Там я могу окончить академию.
— Ты точно так решила? Может быть, всё же расскажешь обо всём Торвальду?
Похожие книги на "(Не)верный бывший. Месть полукровки (СИ)", Гераскина Екатерина
Гераскина Екатерина читать все книги автора по порядку
Гераскина Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.