Проданная его светлости (СИ) - Голден Лиззи
— Ты и правда ничего не помнишь? — спрашивает он, и его дружеский тон выносит меня из берегов.
— Не совсем, — сдержанно отвечаю я, но это только внешне. — А вот вы… ваша светлость, кажется, кое-что забыли. Кое-что важное.
На лице герцога мелькает удивление.
— Разве?
— Например, хорошие манеры, — мило пожимаю плечиком. — Например, встать, когда девушка перед вами стоит. Или вас этому не учили?
И откуда я такого набралась? Наверное, вшитое в меня аристократическое воспитание, которое никакой амнезией не вышибешь.
Сейчас он как встанет… мало не покажется.
Умом понимаю, но совсем не боюсь.
Взгляд герцога становится жестче, морщины углубляются.
— Это невозможно, — бросает он и отводит глаза.
— Это еще почему? — вырывается у меня, хотя лучше бы помолчать.
— Невозможно — и все. — Рука без перчатки, лежащая на столе, судорожно сжимает чернильницу до белых костяшек. Кажется, моему роскошно-сладкому платью пришел каюк.
Что ж, чем быстрее это случится — тем лучше.
Но что-то он не спешит бросаться. Так я ему сейчас помогу.
— А я отвечу за вас. Потому что вы меня за человека не считаете. — Выставляю ногу вперед в вызывающей позе. — Денег отвалили моим родственничкам… красивый поступок, ничего не скажешь. При том, что я вас не знаю, впервые вижу, а вы хотя бы встали и поздоровались, как следует. Хотя, если ваши слуги и послы считают нормальным надеть на меня ошейник и вести, как собаку…
— Что? — прерывает он, и его взгляд меняется, становится темным, как бушующее море. — Что ты сказала? Повтори.
— То, что слышали… — нахально отвечаю я, но тут дверь открывается, и в нее входит Альм.
Кажется, он тоже себя бессмертным возомнил. Даже не постучал.
— Ужин готов, ваша светлость, — говорит он, слегка поклонившись.
— Я не голоден, — резко бросает тот.
— Но вы пропустили завтрак и обед, — вежливо, но настойчиво говорит тот, не шелохнувшись даже в сторону двери. — Так нельзя над собой издеваться…
— Я же сказал, что не голоден, и я занят, Альм! — раздраженно повторяет тот, подняв на него глаза.
— Прекратите сейчас же, — цедит тот, будто это он — герцог, а тот, кто сидит за столом — так, его тень. — Или вы нормально поедите, или мне придется тащить вас в столовую силой!
— Я все равно не буду есть, — капризничает тот, как маленький. — И вообще… если ты сам не прекратишь, мы поссоримся!
— Знаете… а он прав, — влезаю я неожиданно, обращаясь к герцогу, а не к Альму, который уже на волосок от увольнения или заточения в темницу. — Нужно поесть. Что это еще за фокусы?
До глубины души меня это возмутило. Мне б кто предложил! Я бы не отказалась. От обеда в приятнейшей компании Эстеллы уже остались одни воспоминания…
Мои слова будто бы вдохновляют Альма, он даже плечи расправляет.
— Я не позволю вам умереть с голоду или заболеть еще больше!
С этими словами он смело подходит к герцогу, берется за спинку его кресла и… вывозит из-за стола.
Чернильница, которую тот вертел в руке, с легким стуком падает на пол. Из-под стола вытекает черная жижа, прямо на ковер.
Безмолвно ахаю. Герцог сидит в кресле-каталке. Он болен и не может встать, когда девушка стоит, просто потому… что это невозможно.
8 глава
Несколько секунд смотрю на кресло-каталку. На безвольно сидящего в нем герцога, который не вскочил и не указал пожилому дракону Альму на его место.
— И-извините, — выдавливаю я и не могу отвести взгляда от его ног, стоящих не на полу, а на специальной подставке, встроенной в кресло.
— Это ничего не значит, — резко обрывает тот.
— Что именно? — поднимаю на него глаза. Он что, извинений моих не принимает? Но я же не знала…
— То, что ты видишь, — цедит он, а потом сурово смотрит на Альма, который выпускает из рук спинку его кресла и немного отходит в сторонку.
— Все это не мешает мне быть жестоким тираном, каким ты меня считаешь, — продолжает тот, и вокруг его рта появляются горькие складки. — Ведь у меня — власть, слуги, деньги… я могу многое, если не все. — Он окидывает меня взглядом, и его лицо будто превращается в камень. — Я всегда получаю то, что хочу.
Последние слова он произносит с леденящей уверенностью, что так оно и есть.
— В таком случае, ваша светлость тиран, я принесу вам ужин прямо сюда, — с подчеркнутой вежливостью произносит Альм и уходит, заложив одну руку за спину.
Провожаю его взглядом. Ох, подозреваю, при таком раскладе ужин окажется у него на голове.
Кто-то шумно сопит рядом. Герцог. Что он делает? Принюхивается?
— Ты чем-то пахнешь, очень вкусным, — заявляет он.
Ну вот, начинается.
— Если вы думаете, что это, — дергаю за подол платья, — фантик, а я — шоколадная конфетка, то ошибаетесь, — дерзко заявляю я.
— Нет, пахнешь чем-то другим. — Он снова принюхивается и подъезжает ближе, передвигая одной рукой колеса. Той, что без перчатки. Перчатку пачкать не захотел.
Невольно отхожу, но позади книжный шкаф. Еще пару шагов, и упрусь в него спиной.
Может, бежать?
Прямо сейчас. Без объяснений.
— Сейчас я скажу тебе, что это… — Он еще раз принюхивается и задумывается. — О! Курица? Тебя уже Дара покормила?
— Не она, — невольно морщусь, вспоминая свою благодетельницу.
Он тянется к моей руке. Сейчас дотронется и…
— Да, я ела курицу и потом облизала пальцы, — делаю страшные глаза. — Все до единого.
— Наверное, было очень вкусно… — Уголки его губ тянутся вверх, а в глазах появляется что-то похожее на умиление, но он тут же прерывает себя, откашливается и хмурится.
— Да… кхм. Твои манеры, так же как и мои, оставляю желать лучшего, — чеканит он. — Я этим займусь. Кстати… как тебя зовут?
Приплыли. Мне показалось, он знал меня раньше. «Ты что, ничего не помнишь?» О чем был этот вопрос?
Даже когда приходишь на рынок, то говоришь: дайте колбасу. Или вон тех медовых печенюшек в форме медведей. У всего есть название. Имя. А мое он даже не потрудился узнать перед сделкой.
Как он, интересно, меня покупал? Написал в письме: «Продайте мне… вон то?»
Впрочем, я помню его письмо. Дословно. На память не страдаю. Все, что произошло со мной после нападения бездонников, помню досконально. И там было сказано: «Я хочу купить вашу троюродную племянницу, которую вы забрали к себе на попечение». Дальше указана сумма. Но он меня не видел и не знает, как зовут. Он что, покупал кота в мешке?
— Рианна, — тихо говорю я, глядя в его красивое лицо и пытаясь угадать, что у него на уме. — Рианна Холлоу. Запишите в свой ежедневник, а то еще забудете до завтра.
— Я не настолько стар, мне всего лишь тридцать пять. — Кажется, он снова хотел улыбнуться и снова задавил свою попытку. Вижу то, чего нет и не может быть.
Он старше меня на целых пятнадцать лет. А выглядит гораздо моложе, чем заявил. Может, врет. Но это неважно, просто неважно. Какое мне до него дело?
— Рианна, — проговаривает он, будто пробуя имя на вкус. — Ты… тебе сказали, что тебя так зовут? И… кто сказал?
Странный вопрос. Пожимаю плечами.
— Это единственное, что я помнила после нападения бездонников.
— Единственное? — Он весь подается вперед, глаза становятся больше, этот умоляющий взгляд… и рука. Рука в перчатке. От резкого движения она падает с перила вниз и безвольно повисает. Как неживая.
Делаю шаг. Еще один. Не назад, а… к нему. Так требует моя внутренность, хотя мозг протестует. Уже совсем близко, чувствую запах его волос. Они пахнут… ладаном. Сладковато-пряным, успокаивающим ароматом, сквозь который пробиваются нотки полыни, свежей хвои и… ирисок. Вот правда, я чую эти мягкие жевательные конфеты! Ух, проголодалась, чего только не померещится…
Беру обеими руками его тяжелую неподвижную руку и кладу за подлокотник, чтобы больше не падала.
Сталкиваюсь с ошеломленным взглядом герцога.
— Ну… мне не понравилось, как она висела, раздражала ужасно, — оправдываю я свой странный поступок.
Похожие книги на "Проданная его светлости (СИ)", Голден Лиззи
Голден Лиззи читать все книги автора по порядку
Голден Лиззи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.