Больше, чем страсть - Алюшина Татьяна Александровна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Некрасивый. Совсем. Очень мужчина. Ужасно сексуальный. Сосредоточенный и злой.
– Дайте я посмотрю! – потребовал он.
Сел рядом на диван, осторожно отвел Надину ладонь, которую она, оказывается, непроизвольно все прижимала к ушибу, и внимательно рассмотрел Надин лоб. Потрогал кончиками пальцев, совсем осторожно, правда, Надюха все же скривилась на всякий случай, и вынес вердикт:
– Сильный ушиб. Шишка будет и синяк точно. Может, и сотрясение есть небольшое.
– Вот, Даниил Антонович! – чуть запыхавшись, сказала какая-то женщина и сунула ему что-то в руки.
– Очень хорошо, – оценил он предмет и медленно приложил его к Надюшиной голове.
– Что это? – спросила настороженно Надя.
– Замороженная малина, – пояснила женщина.
– Вот, – сказала другая женщина и протянула небольшое полотенце.
Мужчина кивнул, благодаря, завернул в полотенце пакет с малиной и снова приложил к ушибленному лбу.
– Вы вообще как тут оказались, девушка? – спросил строго и недовольно, как будто это не он ее стукнул, а она ему врезала от души.
– Пришла на собеседование по поводу работы, – постаралась не смотреть на мужчину Надюха.
Его некрасивое, даже не симпатичное, но интересное лицо производило на нее сильное впечатление, чем-то неотвратимо притягивая к себе. Хотелось рассмотреть эти черты более детально, тщательно.
– Насколько мне известно, у нас имеется только одна вакансия, – заметил мужчина и вдруг улыбнулся, перестав казаться таким сосредоточенно недовольным.
И эта перемена мимики потрясла условно раненую Надежду Петрову и перевернула в ней все – эта чуть кривоватая, сдержанная улыбка превращала его лицо в эдакий образчик мужского сурового эротизма, не брутального и нарочитого, не глянцевой мачости, а вот настоящей, истинно мужской сущности. Он казался способным на суровый поступок и на нежность одновременно, на сострадание и шутку – губительный коктейль для женщин.
– Секретаря-референта со знанием китайского языка, – пояснил он, неправильно истолковав ее изучающий взгляд из-под его руки, продолжавшей удерживать компресс у нее на лбу.
– Я со знанием, – просипела отчего-то севшим голосом Надюшка, как завороженная глядя на его улыбающиеся губы.
И тут над ней наклонился человек восточной внешности, загородив заботливого и начальственного Даниила Антоновича вместе с его эротической улыбкой, и спросил по-китайски:
– Как вы себя чувствуете?
– Как человек, которого ударили по голове, – честно призналась Надюха.
– Это очень хорошо, что вы сохраняете чувство юмора в такой ситуации, – порадовался незнакомец.
– Вам кажется, что я шучу? – серьезно поинтересовалась Наденька.
– Это очень тонкий русский юмор, я понимаю, – улыбнулся человек и даже хихикнул мелко и спросил: – Где вы изучали китайский язык?
– На Дальнем Востоке, – весьма туманно ответила она.
Не вдаваясь в подробности, очень неплохо зная характеры и привычки китайцев и многому научившись у них, например, тому, что не надо открывать лишней информации, пока не придет действительно реальная необходимость.
– Вы читаете по-китайски, рисуете иероглифы? – допытывался китаец.
– Да, – оповестила его Надя.
– Знаете какие-нибудь наречия?
– Нескольких провинций, но, разумеется, не всех, – отчего-то начала злиться девушка.
Он достал из кармана пиджака сложенный вчетверо лист бумаги стандартного формата, развернул и протянул ей:
– Прочтите вслух и переведите, – по-добренькому так улыбаясь, все же не попросил, а скорее распорядился он.
Надя взяла листок и принялась читать вслух текст все более недовольным тоном. Это был типичный для китайского делопроизводства договор на выполнение одноразовых перевозок груза нестандартных габаритов между двумя частными лицами с перечислением всяких деталей.
– Спасибо, – перебил ее мужчина, не дав дочитать до конца.
Он выхватил из пальцев девушки листок, сложил снова вчетверо и убрал в карман. А затем быстрой скороговоркой оповестил Даниила Антоновича, повернувшись к нему:
– Девушка прекрасно владеет языком и вполне может справиться с вашими задачами. Если я вам еще понадоблюсь, звоните.
И проворно свинтил с горизонта, совершенно ошарашив своей шустростью Надежду, не совсем четко понявшую, что сейчас произошло.
– Что это было? – ошарашенно спросила она.
– Это? Переводчик из китайского посольства, который тестировал соискателя на вакансию, – объяснил главный тут мужчина и улыбнулся. – Ну что, девушка, по всей видимости, вы нам подходите.
– Потому что вы засветили мне в лоб? – решила уточнить Надя.
– Нет, – усмехнулся он. – Потому что вы хорошо владеете китайским языком.
– Мне семнадцать лет и работать я могу только по вечерам, потому что учусь в институте на дневном отделении, – поспешила оповестить о своих обстоятельствах Надюха.
– А вот это не есть хорошо, барышня, – перестал улыбаться мужчина.
– Но восемнадцать мне исполнится третьего января, а работать я могу и до ночи, если надо, и по выходным, – заторопилась успокоить его она.
– Ладно, разберемся, – решительно выдохнул он и спросил о более актуальном: – Голова болит?
– Болит, – подтвердила Надюха.
– Сколько? – спросил начальник, показав ей три пальца.
– Три, – скривилась она и напомнила: – Вы ж не ломом все-таки приложили.
– Ну, знаете… – неопределенно кивнул он головой, убрал с ее лба холодящий пакет с малиной и, подхватив под локоть, распорядился: – Давайте-ка попробуем встать и проверить, как вы себя чувствуете.
Чувствовала она себя идиоткой, когда Даниил Антонович, придерживая ее под локоток и другой рукой за талию, помог подняться, и вся собравшаяся вокруг них компания принялась с взыскательным интересом рассматривать выражение Надиного лица.
– Голова не кружится, не тошнит? – допытывался начальник.
– Пальцев три, не кружится, не тошнит, ноги не подгибаются, голова болит чертовски, – отрапортовала она недовольно и потребовала: – Все, отпустите меня.
– Все равно надо бы ее в больницу, Даниил Антонович, – с большим сомнением в тоне высказалась одна из женщин. – А то с ней случится что-нибудь на улице, когда она отсюда выйдет, она на вас иск накатает и в суд подаст.
– А вы решили мне подсказать, чтобы я о такой шоколадной возможности не забыла? – мило поинтересовалась Надюха.
– О как! – подивилась вторая женщина и констатировала с величавым спокойствием: – А девушка-то с характером.
– Ну, думаю, развлечений на сегодня достаточно, – строго оборвал обсуждение начальствующий мужчина. – Девушку я отвезу домой. Ольга Павловна, помогите ей одеться и привести себя в порядок.
– Как вас зовут? – спросил он, когда они отъехали от здания.
– Надежда, – представилась она.
– А меня Даниил Антонович Казарин.
– Да, я поняла, – попыталась кивнуть девушка, сморщилась от резкой боли, вызванной этим движением, и спросила: – Вы главный хозяин или просто начальник?
– Я начальствующий хозяин, – ухмыльнулся он.
– А что за работа для меня?
– Большой проект с китайцами, много договоров, много информации, много перевода и частые командировки в Китай, ближайшая сразу после Нового года. Поэтому вы вряд ли мне подойдете со своей занятостью в институте.
– Надо попробовать, – заявила она, прикрывая глаза и откидывая болевшую все сильней и сильней голову на подголовник. – У меня каникулы, а документы я могу переводить вечерами и ночами. К тому же, как я понимаю, других подходящих кандидатов вы уже не найдете за оставшееся время.
Он ничего не ответил и вообще больше с ней не разговаривал, пока они не подъехали к больнице, только посматривал на Надю и хмурился.
– Зачем? – вяло сопротивлялась Надюха, обнаружив, куда они приехали. – Ничего же страшного, просто ушиб и шишка.
Но вступать в дискуссию начальствующий хозяин не стал, а придерживая под локоть, сопроводил девушку в приемное отделение травматологии.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Больше, чем страсть", Алюшина Татьяна Александровна
Алюшина Татьяна Александровна читать все книги автора по порядку
Алюшина Татьяна Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.