Судьба - Бенедикт Барбара
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Ика смотрела на лезвие и ничего не понимала. Кто хотел ее? Почему царица так к ней настроена?
— Я хотела уйти, — возразила она, — но когда пришла к Наоре, меня опоили и привели сюда.
— Глупцы. — Пасифая покачала головой. — Они думают, что ты — Дитя из пророчества. Спаситель, который избавит их от Миноса.
Ика запуталась. Как связать смерть Миноса и ее пребывание здесь, в лабиринте?
— Лара, несомненно, имела в виду другого, — продолжала Пасифая. — Они заблуждаются.
Неужели это была та самая нежная Пасифая, о которой она иногда думала как о матери?
— Но вы ведь не собираетесь убить меня?
— Почему бы и нет? — выражение ее лица оставалось по-прежнему холодным. — Ради любви царя я принесла в жертву все, — сказала она, подойдя ближе, — семью, царство, гордость. К чему же теперь останавливаться перед смертью какой-то плясуньи?
— А если я и есть то самое Дитя? — Ика решила пойти в наступление. — Тогда ты не осмелишься меня убить.
На мгновение Пасифая задумалась, рука с ножом расслабилась. Ика подбежала к ней, но царица уже сжала клинок.
— Нет, это Минотавр. Я уверена. Разве я позволила бы запереть своего сына, если бы не боялась, что он убьет царя?
— Но я тебе не угрожаю, — старалась убедить ее Ика. — Если ты поможешь мне выбраться из лабиринта, то, клянусь, я немедленно покину остров.
Пасифая улыбнулась, и в душе Ики зародилась надежда, но царица снова нахмурилась.
— Увы, Икадория. Ты мне нравишься, но, я думаю, слишком поздно бежать. Он нашел тебя.
Посмотрев туда, куда указывала царица, Ика замерла. В дверном проеме стояла фигура с огромной бычьей головой на плечах. На человеке была юбка бычьего танцора.
— Зачем она здесь? — проворчало чудовище глухим голосом. — Она должна была прийти в лабиринт завтра.
Пасифая быстро схватила Ику и успела приставить кинжал к ее горлу.
— Видишь? Я все-таки могу что-то сделать. Будь уверен, девчонка тебе не достанется.
Человекобык начал приближаться, тяжело дыша.
— Она показывала тебе свою печать? Я увидела ее в тот день, когда она танцевала со змеями. Я знаю, что эту печать дала ей мать, и знаю, откуда она была у Лары. Только у тебя есть набор печатей с изображениями греческих богов.
Чудовище молчало. Ике не нравилось, что руки Пасифаи дрожат, ведь лезвие так близко от горла.
— Будь ты проклят, — зашипела царица. — Столько всего произошло из-за тебя. Из-за твоей похоти я убила Лару и теперь угрожаю жизни ее дочери. Сарпедон прав. Кто-то должен остановить тебя, пока ты всех нас не уничтожил.
Чудовище сделало резкий выпад и ухватилось за руку царицы. Оно не защищало Ику; только хотело наказать Пасифаю.
Кинжал вылетел из ее руки, и царица упала на пол с глухим стуком. Ика понимала, что нужно поскорее бежать, но ей все-таки не хотелось оставлять Пасифаю наедине с чудовищем. Ика огляделась в поисках оружия, но вокруг были только горящие факелы, слишком большие и неудобные.
Тогда Ика заметила выпавший кинжал.
К нему тянулась рука царицы, но чудовище опередило ее. Оно быстро подняло нож и приставило его к груди царицы. Ика тем временем схватила факел.
— Ты не можешь обладать ею! — крикнула Пасифая, закрыв лицо руками. — Разве ты не видишь? Она твоя дочь!
Все, казалось, остановилось. Ика была поражена, так же как и чудовище. Его дочь? Как же так? Ведь ее отец — Посейдон.
— Ты лжешь, — злобно ответил человекобык, поднял руку и вонзил кинжал в грудь Пасифаи. Ика изо всех сил размахнулась и обрушила ему на голову факел. Бычья маска скатилась, и чудовище упало на спину без сознания.
Онемев от потрясения, Ика увидела красивое лицо Миноса.
Язон думал, как им обмануть стражу и проникнуть в подземелье. Справиться с двумя тюремными охранниками было просто, но даже теперь, когда афиняне и Дамос свободны, им не одолеть лучших воинов царя.
Язон сжал меч, захваченный у охранников. О, Зевс, наконец-то он снова держит в руках оружие! Если бы только у них было побольше мечей!
— Что мы здесь делаем? — спросила Ариадна, но ее никто не слушал. — Почему мы не убегаем с острова?
— Слушай, — спросил он, — сколько охранников может быть возле ворот?
— Не знаю. Человека четыре или около того. А в чем дело?
Осмотрев молодых афинян, Язон пробормотал проклятье. Большинство из них походило на крестьян, вряд ли кто-то из них когда-нибудь воевал. Для такой разношерстной армии даже двоих охранников многовато.
— Есть ли другой вход? Можно ли найти другой путь, который не охраняется? — спросил он.
— Отец не поставил охрану возле покоев Минотавра. Кто осмелится побеспокоить чудовище?
— Проводи меня туда.
— Ты сумасшедший? — Ариадна отшатнулась от него в страхе. — Мы должны уходить. Зачем рисковать и лезть куда-то?
«Чтобы защитить Дафну», — ответил он сам себе; в лабиринте, кроме того, находится и Дори, о которой он никак не мог забыть.
— Я обещал защищать мою царицу, — сказал он, сжав меч в руке.
— Ты обещал отвезти меня в Мессалону.
Он поморщился. Так много невыполненных обещаний!
— Так и будет. Но сначала я должен проникнуть в лабиринт.
Тезей посмотрел на своих товарищей, стоявших у дверей лабиринта. Минос намеренно держал пленников здесь, подогревая их страх, но Тезей не имел ни малейшего желания ждать.
— Мы должны расправиться вон с теми двумя воинами, — прошептал он, указывая на двух испуганных юнцов возле двери.
Он старался поднять упавший дух своих друзей, что было нелегко, из-за беспрестанного воя Дафны. «Да сохранит нас Зевс от хнычущих женщин», — подумал он, нахмурившись. Если охранники начнут забирать их поодиночке, то пусть первой возьмут эту надоевшую дурочку.
Вдруг позади раздались знакомые голоса и ободрили их. Тезей узнал этих людей — это были оставшиеся в клетках товарищи, — и сразу начал действовать. Он неожиданно выхватил меч у одного из охранников и начал размахивать им, показывая, что лучше сдаться.
— О, Язон, — крикнула Дафна и бросилась в объятия высокого светловолосого человека, который руководил пленниками. — Я так и знала, что ты спасешь меня.
«Глупая женщина», — подумал Тезей, подходя к Язону, чтобы пожать ему руку. Но сделать это было нелегко — ему мешала Дафна.
Язон казался разочарованным и оглядывался вокруг, словно искал кого-то.
— Где предательница Ика? — спросил он.
— Икадория? — усмехнулся Тезей. — Принимая во внимание ее находчивость, я бы поклялся, что она сбежала. Ты, несомненно, обнаружишь ее в гавани, если поторопишься.
— Давайте все пойдем быстрее в гавань, — вмешалась в разговор Ариадна, потирая от волнения руки. — Отец может обнаружить нас в любой момент.
Тезей нахмурился. От Ариадны, кажется, не намного больше толку, чем от Дафны. Может, он зря на нее положился?
— Скажи мне, царевна, ты все сделала так, как я просил? Ты распорядилась насчет отплытия?
Она кивнула.
— Я договорилась с одним египтянином. Он обещал отвезти нас на остров Наксос.
Тезей довольно кивнул ей в ответ и повернулся к Язону.
— Быстро собери всех. Царевна права. Вы должны скорее убираться отсюда, пока не появился Минос.
— А как же ты? Разве ты останешься?
Тезей глубоко вздохнул, словно ища смелости в воздухе. Правду сказала Ика, они когда-нибудь еще встретятся. Пришло время доказать, что он не просто хвастун.
— Я иду в лабиринт, — сказал он, шагнув к железной двери. — Это моя судьба.
— Я пойду с тобой.
Хорошо, конечно, сражаться бок о бок с таким воином, но тогда придется поделиться и славой.
— Нет, — ответил Тезей, покачав головой. — Ты лучше позаботься о женщинах.
Ариадна нежно дотронулась до его руки.
— Разматывай нить, — сказала она, протягивая ему клубок, — и ты найдешь по ней обратную дорогу.
«Хитрая женщина, — подумал он. — Не всякий мужчина додумался бы до такого».
— Мы будем ждать тебя в гавани, — сказал Язон Тезею. — Но не задерживайся. Если царь узнает о нашем побеге, нам уже не пройти свободно по Эгейскому морю.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Судьба", Бенедикт Барбара
Бенедикт Барбара читать все книги автора по порядку
Бенедикт Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.