Невеста из Калькутты - Грейс Сьюзен
– А если захочешь, мы можем переночевать там и вернуться в Лондон утром в пятницу. – Она наклонилась к уху Джеймса и добавила шепотом: – Или ты уже не хочешь провести ночь вместе со мной, милый муженек?
Джеймс улыбнулся, и складки на его лбу разгладились.
– Как опытный капитан, я знаю, когда нужно сражаться со штормом, а когда лучше отдаться на волю волн. Решено, мы выезжаем завтра рано утром. Нана и Абу прекрасно управятся здесь и без нас.
Путь до имения Грейсонов они проделали быстро и легко. День выдался солнечным, тихим и необычно мягким для зимы. После того как они навестили всех животных и с удовольствием поужинали, Джеймс и Рэнди уселись, обнявшись, на ковре возле камина, обсуждая события уходящего дня. Чаще всего речь у них заходила о Зидре.
– Ксавьер сказал, что последнее время Зидра не в духе, – заметила Рэнди, уютно устроившись в объятиях мужа. – Он выводит ее на прогулку несколько раз за день, но все равно она ведет себя очень беспокойно. Наверное, ей тяжело сидеть взаперти, ведь Зидра привыкла жить на воле.
– Я думаю, она просто скучает по тебе, дорогая, – ответил Джеймс, целуя жену в висок. – Вспомни, как она обрадовалась, увидев тебя утром. Принялась кататься по полу, словно котенок. Ничего, скоро она переедет в мое поместье, и я уверен, что ей там понравится.
– Почему? Там что, климат мягче?
– Нет, погода там такая же, как здесь, но зато много лесов, кустарников. Соседей у меня мало, да и те не станут волноваться из-за соседства тигрицы, особенно когда увидят, что я… м-м… – Джеймс понял, что едва не проболтался о том, что задумал построить в своем имении солярий. Он притворно зевнул и поспешил замять разговор: – Прости, я, должно быть, устал гораздо сильнее, чем мне казалось. Давай ложиться, пока я не уснул прямо здесь, на полу.
Он хотел подняться, но Рэнди схватила его за рубашку и спросила:
– Погоди минутку. Поясни, что ты хотел сказать. Почему ты так уверен в том, что мои животные не будут беспокоить твоих соседей?
Джеймс встал с ковра, помог подняться Рэнди, подхватил ее на руки и понес к кровати.
– Когда они увидят, какая у меня красавица жена, они и думать о животных забудут. – И, предупреждая новые вопросы, он накрыл губы Рэнди поцелуем.
Слуги были отпущены, и в доме, кроме них двоих, не было никого – ситуация, о которой Джеймс мечтал уже много дней.
Одежды были скинуты в одну минуту и отброшены прочь. Губы, руки и тела молодых супругов слились воедино.
Джеймс уложил Рэнди на постель, накрыл ее сверху своим телом.
– О боже, как я соскучился по тебе, дорогая, – простонал он. – По твоей коже, горячей и нежной, как шелк.
– Ты говоришь так, словно мы с тобой не были вместе несколько месяцев, а не одну лишь неделю, – негромко рассмеялась Рэнди.
– Несколько дней, недель или месяцев – какая разница? – ответил Джеймс, проводя приоткрытыми губами по шее жены. – Без тебя мне и секунда кажется вечностью.
Уже много позже усталая и довольная Рэнди лежала рядом с мужем и думала о том, сколько перемен произошло в ее жизни буквально в считаные недели. Этот короткий отрезок жизни вобрал в себя и смерть отца, и переезд за море, знакомство с новыми странами, людьми, чувствами, наконец. Совсем недавно она была балованной папиной дочкой, а теперь стала замужней женщиной, виконтессой. И еще – жертвой, за которой охотится неведомый убийца. Рэнди боялась умереть, как, впрочем, любой нормальный человек, но еще больше ее беспокоили странные и непонятные обстоятельства ее замужества. Она стала женой человека, который, вне всякого сомнения, пылко желал ее, был предан, заботлив – но при этом никогда не говорил слов любви.
Рэнди неожиданно загрустила и повернулась на бок спиной к Джеймсу. Тот немедленно обхватил ее за талию и прижал к себе. Теперь они лежали, повторяя изгибы друг друга, словно пара серебряных чайных ложек.
– Я никуда не отпущу тебя, – сонно пробормотал Джеймс. – Ты всегда должна быть рядом со мной, Мира.
Рэнди теснее прижалась к мужу, долго слушала его мерное сонное дыхание, а затем сказала вполголоса самой себе:
– Я люблю тебя, Джеймс Грейсон, люблю всей душой, всем сердцем. Быть может, небеса сжалятся надо мной и я доживу до того дня, когда ты ответишь мне взаимностью.
На заре их разбудил громкий стук в дверь. Затем створки с грохотом распахнулись, и с порога раздался гневный женский голос:
– Джеймс Гаррет Грейсон, если ты решил использовать мой дом для того, чтобы приводить сюда своих любовниц, я тебя отучу от этой привычки!
Рэнди открыла глаза и увидела красивую светловолосую женщину, одетую по-мужски – в облегающие бриджи, полотняную рубашку и высокие, до колен, сапоги. Незнакомая леди подошла к кровати и заговорила вновь, вытянув в сторону Джеймса указательный палец:
– Я многое позволяла вам, молодой человек, но это уже слишком.
Джеймс откинулся на подушку и широко, радостно улыбнулся в ответ:
– Доброе утро, мама. Хорошо съездили?
Рэнди натянула одеяло до ушей. Сейчас ей хотелось только одного – превратиться в мышь и забиться в какую-нибудь нору. Какой позор – быть пойманной в постели с мужчиной, даже если это твой муж! Да еще не кем-нибудь, а его собственной матерью! Хорошее начало для знакомства с родственниками, ничего не скажешь! Рэнди не нужно было смотреться в зеркало, она и без этого знала, что щеки у нее пылают, словно маки.
Кэтрин Грейсон наклонилась над лежащим в постели Джеймсом и сердито ткнула его кулаком в грудь.
– Съездили мы прекрасно, но сейчас не время, чтобы обсуждать нашу поездку.
– А Сара с вами? – спокойно поинтересовался Джеймс и зевнул. – Я так соскучился по ней.
– Нет, я отослала ее на несколько дней к бабушке в Четэм, и слава богу, что так вышло. Не хватало еще, чтобы это безобразие увидела твоя младшая сестра, – проворчала Кэтрин.
– А папа приехал? – снова спросил Джеймс.
– Да, я здесь, сынок, – послышался с порога спокойный мужской голос, – но если ты думаешь, что я смогу защитить тебя, то не надейся.
Только теперь Рэнди рассмотрела Майлза Грейсона, прислонившегося к дверному косяку. Он был точной копией Джеймса, только постарше, и волосы у графа Фоксвуда были немного темнее, чем у сына. Он спокойно стоял, скрестив на груди руки, и невозмутимо наблюдал за событиями.
Теперь Рэнди укрылась с головой и в ужасе закрыла глаза, молясь, чтобы все происходящее оказалось только дурным сном.
– Успокойся, мама, – вздохнул Джеймс. – Позволь тебе объяснить…
– Я не нуждаюсь в твоих объяснениях, – отрезала Кэтрин. – Разбросанная по полу одежда, эта молодая леди под одеялом… все ясно без слов. Я потрясена, я убита твоим поведением, Джеймс.
– Я женился! – во все горло крикнул Джеймс. Наступила мертвая тишина.
Рэнди осторожно выглянула из-под одеяла и увидела, что Кэтрин застыла на месте, словно статуя, выкатив от удивления глаза. А затем прозвучал веселый смех Майлза:
– Поздравляю, сынок. И с женитьбой, и с тем, что тебе удалось лишить нашу маму дара речи. Мне, например, это пока еще ни разу не удавалось. – Граф приблизился к жене и обнял Кэтрин за плечи. – Пойдем, любовь моя. Пусть дети оденутся. А со своей невесткой познакомимся позже, за завтраком.
Майлз повел свою продолжающую молчать жену к двери, но уже на пороге она остановилась, вырвалась и бросилась назад, к кровати. Присев на край, она всмотрелась в лицо Рэнди, улыбнулась и поцеловала ее в щеку.
– Рада приветствовать тебя, моя дорогая. Мой сын так долго оставался холостяком, что я уже начала за него беспокоиться. Слава богу, что он наконец нашел свою половину. Уверена, что вы очень сильно любите друг друга.
Рэнди смутилась и решила не обманывать Кэтрин, считавшую, что их с Джеймсом брак основан на взаимной любви.
– Но, мадам, вы не понимаете…
– Я все понимаю. Ваша страсть оказалась такой сильной, что вы не могли тянуть с венчанием до нашего возвращения. Я прощаю вас, – Кэтрин повернула голову к сыну и добавила: – Может быть, ты познакомишь меня со своей женой, Джеймс? Или ты напрочь забыл обо всех правилах приличия?
Похожие книги на "Невеста из Калькутты", Грейс Сьюзен
Грейс Сьюзен читать все книги автора по порядку
Грейс Сьюзен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.