Герцогиня в изгнании (СИ) - Дурман Диана
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
М-м-м, это ли не демоническое искушение?
Глава 37. Отступление шестое
Лиртен. Кабинет главного дознавателя императора Альберта
˜٭❖٭˜
— Так вы утверждаете, что понятия не имели об истинной сущности вашей жены? — скучающе спросил уже начинающий седеть мужчина в форме, постукивая металлическим пером по пергаменту. Его холодный взгляд при этом скучающе прошёлся по уже сделанным записям.
Свет в комнате специально был приглушен, и ярко освещалась только столешница, да собеседники, по пояс сидящие за столом. Остальная часть помещения утопала в полумраке, но даже в нём можно было различить бесконечные стеллажи, а также тяжелые портьеры на окнах.
Герцог Шаттери, пребывающий в не самом лучшем расположении духа, скрипнул зубами и отчеканил:
— Повторяю: ваши обвинения звучат как бред сумасшедшего. Все знают, что Этерия — маг жизни, и она никак не может быть некромантом. — Вилейт говорил очень твёрдо и не единый мускул на его лице не выдал его нервозности.
Человек любой выдержки не смог бы спокойнее воспринять конвой, встретивший герцога, едва он переступил порог портальной комнаты у себя в особняке. Задержать главного дознавателя и его подручных обитатели особняка не могли по простой причине — у человека с нашивкой в виде трехглавой птицы на груди были полномочия буквально врываться в любые покои кроме королевских.
Седригу Мортону было дано право даже лорда крови призвать к ответу. Чем сейчас бессовестно и пользовался дознаватель, отыгрываясь за все мелочные стычки с Вилейтом. Именно поэтому герцога Шаттери “попросили” немедля проследовать за конвоем, а затем оставили его почти на сутки в одиночестве, прежде чем приступить к допросу. От которого, к слову, Вилейта пробил холодный пот — Альберт и узкий круг его людей знали о силе Медеи, и герцогу стоило большого труда удержать лицо, когда ему об этом сообщили.
Дознаватель посмотрел на кристалл, установленный в специальную треногу. Тот оставался всё таким же молочно белым, не радуя его подобным результатом.
Хмуро посмотрев на Вилейта, Седриг прищурил водянистые глаза и прямо спросил:
— Как вам удается обманывать артефакт?
— Обмана нет. Я говорю правду, — спокойно ответил Вилейт, радуясь тому, что дознаватель просто не задавал правильных вопросов. Ведь Этерия на самом деле не была некромантом, им являлась Медея в теле бывшей фаворитки его венценосного кузена.
— Это невозможно, — процедил дознаватель, сжимая металлическое перо так, будто желал использовать его для менее гуманного допроса, — потому как у нас есть доказательства, говорящие об обратном. Его величество пока не стал предавать огласке такой вопиющий случай и в данный момент старается тихо исправить ситуацию.
После этих слов сердце Вилейта пропустило удар, но он быстро справился с собой. После чего с затаённой угрозой уточнил:
— Вы намекаете, что моей жене угрожает опасность из-за этих неуместных обвинений?
Дознаватель пристально отслеживал эмоции на лице герцога и, судя по тому, как недовольно он отложил бумагу с показаниями, найти искомое ему не удалось. Потому Седриг решил хоть немного сбить спесь с раздражающего его Вилейта, бросив:
— Будь они не уместными, то сейчас лучший полк его величества не расправлялся бы с гадкой некроманткой. — Очередной пристальный взгляд и снова никаких эмоций, за которые можно было бы ухватиться. Так что дознавателю ничего не оставалось, как оставить провокации и продолжить: — Но не это важно. Нам сейчас нужно узнать, причастны ли вы к тёмным деяниям Этерии Шаттери? И насколько вы преданы империи и императору.
— Да как вы смеете бросать мне в лицо подобные заявления, — угрожающе подался вперед Вилейт, всем своим видом показывая, что подобное он не будет терпеть даже от настолько уполномоченного лица. Сам же герцог в это время старательно прятал волнение за жизнь Медеи за своей вспышкой ярости. — Я всегда был предан Альберту и Валлису, поэтому придержите свою желчь при себе, — процедил, как и ожидалось, уязвлённый лорд крови.
— А вот у нас иная информация, — пропустил мимо ушей последнюю фразу дознаватель. Явив на свет довольно увесистую папку, он протянул: — Есть один источник, утверждающий, что вы неоднократно высказывались об императоре в пренебрежительной и даже угрожающей форме. А так же этот источник заверил, что вы утверждали, будто сами стали бы лучшим правителем. Разве такое не считается изменой?
Не нужно быть гением, чтобы понять, кем был информатор и Вилейт лишь улыбнулся на такое заявление, после чего с заметной иронией в голосе спросил:
— Вы готовы поверить словам брошенной женщины? Очевидно, что ваш источник не кто иной, как Изабелла, — Седриг оставался хладнокровным, но даже так Вилейт понимал: он прав. Так что, не дав дознавателю возможность начать его лживо переубеждать, герцог Шаттери продолжил: — Мне уже давно известно, что она стала доносить на меня, потому я точно не стал бы с ней откровенничать. Женщин подобных ей навещают не ради болтовни.
Встретив откровенную усмешку Вилейта холодным взглядом, дознаватель произнёс:
— Что ж, раз вы не желаете сотрудничать, то в ходе заседания суда поблажек не ждите.
— Суда? — не веря своим ушам, переспросил Вилейт. — Альберт даст ход разбирательству?
— Его величество император УЖЕ его дал, — не скрывая победных ноток в голосе, уведомил Седриг. — Подробности пока держатся в секрете.
А вот это категорически не понравилось герцогу. Одно дело вот так тихо забрасывать его обвинениями и другое — тащить всё на свет. Как ни крути, но Вилейт принадлежал к правящему роду, а это значит: судебное разбирательство, где будут звучать страшные слова “тёмная магия” оставит отпечаток и на самом Альберте. Да что же он творит?!
Не выдержав, Вилейт подскочил со своего места и прорычал:
— Прошу аудиенции.
— В ней вам заблаговременно отказано, — скучающе оповестил дознаватель, откидываясь на спинку стула, чтобы что-то достать из ящика стола. После чего небрежно бросив ещё одну папку на стол, он продолжил: — Вот все бумаги, можете ознакомиться. И знаете, герцог Шаттери, хоть всё указывает на вашу невиновность, точнее на незнание об истинной сущности вашей жены, вам бы лучше подготовиться. Приведите дела в порядок, проведите время с дорогими людьми, потому что как только весной объявят о начале судебного процесса, вы можете лишиться всего.
— Так зачем тянуть? Начинайте уже сейчас! — возмущение захлестнуло Вилейта, но даже так он не подумал уточнять, что жену ему подсунул как раз таки император. Он бы по собственной воле к ней и близко не подошёл. Вот только что-то подсказывало герцогу, что и на это у дознавателя готов ответ, а то и целое новое обвинение.
Глядя на то, как распаляется Вилейт, Седриг наоборот становился всё благодушнее. Отчего он преподнёс герцогу новости почти что радостно:
— И испортить свадьбу его величеству? А, вы, наверное, ещё не в курсе — через месяц состоится свадьба. В невесты выбрана леди Валенсия Озерт, дочь первого министра провинции Заарден.
Заявление не удивило Вилейта, ведь все были в курсе, что Альберт задался целью найти жену. Скорее герцог испытал жалость к бедной девушке, потому что сразу вспомнил хрупкую блондинку с лиловыми глазами.
— Этот ягнёнок? — вырвалось у Вилейта, едва он представил ту девочку рядом со своим смертоносным кузеном. — Более безобидную жертву было сложно найти.
Дознаватель резко хлопнул ладонью по столу и громко произнёс:
— Вы всё ещё находитесь в моём кабинете и ваши слова можно расценивать как прямое оскорбление императора Альберта!
— Разве? — издевательски изогнул бровь Вилейт и поспешил выкрутиться. — Мои слова были адресованы отцу Валенсии — ради укрепления своего положения он толкает такое невинное дитя прямиком в шторм из дворцовых интриг. Она сломается через пару лет.
— Их будет достаточно, чтобы подарить его величеству наследника, — безжалостно ответил Седриг, поправляя немного растрепавшиеся каштановые волосы. — Девушка лишь инструмент, с помощью которой ветвь династии продолжит расти… в правильном направлении, — дознаватель не смог отказать себе в слабости задеть почти опального герцога. А что он падёт, Седриг не сомневался. Потому он осмелился гаденько усмехнуться и закончить свою мысль: — Роль же всех Шаттери предопределена — вы карающий меч Валлиса, ни больше, ни меньше. Запомните своё место, многоуважаемый герцог Вилейт Шаттери.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Похожие книги на "(Не) идеальный брак", Коротаева Ольга
Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку
Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.