Есть, охотиться, любить - Спаркс Керрелин
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Взобравшись на деревянную платформу, профессор поставил курильницу на бронзовую подставку.
— Стражи, приветствуйте своего господина! — вскричал он. И, вскинув руки, прошествовал к алтарю.
— Мастер Хан! — дружно вскинув руки, завопили монахи.
— Сорок пять лет минуло с того дня, как мастер Хан помирил три враждующих клана вампиров, — провозгласил профессор. — Это мастер Хан объединил вампиров и их слуг ради достижения общей цели. Благодаря мастеру Хану мы стали сильны и подчинили себе огромную территорию, над которой теперь властвуем. Это мастер Хан помог нам понять, что у нас хватит сил поставить на колени всю Азию!
Вампиры и монахи разразились ликующими криками.
— Но потом… — В голосе профессора внезапно появилась печаль, — вдруг произошло то, о чем никто и помыслить не мог. Когда мастер Хан и его войско уже праздновали победу в одной из тибетских деревушек, наш господин потребовал, чтобы местные жители принесли ему в дар самую красивую из деревенских девушек. Но жители втайне от него напичкали красавицу ядом, и мастер Хан, испив крови из ее вен, погрузился в глубокий сон.
Над головами монахов пронесся ропот возмущения.
— Мы восстали, дабы отомстить за своего господина, — продолжал Пат. — Мы сожгли проклятую деревню дотла.
Монахи восторженно завопили.
— Мы перевезли тело мастера Хана в Сан-Франциско, где живет доктор Чу, величайший знаток древних легенд и заклятий. Пять долгих лет мы пытались вернуть к жизни нашего господина. — Пат сделал знак одному из монахов. — Доктор Чу с самого начала был убежден, что для этого есть только одно средство.
Монах, поднявшись на ноги, откинул назад капюшон, обнажив голову, покрытую редкими седеющими волосами.
— Древние тексты гласят, что в мертвое тело можно вдохнуть жизнь, если заставить кошку перепрыгнуть через него. Но не обычную — на это способна лишь кошка, обладающая магической силой.
— И вот теперь к нам в руки попали две самые могучие кошки в мире! — завопил Пат.
Кейтлин насмешливо фыркнула. Так вот, значит, для чего их похитили?
— Время пришло! — Пат указал на Карлоса. — Ты сейчас обернешься и перепрыгнешь через тело нашего господина! — заверещал он.
Карлос неторопливо поднялся на ноги и обвел взглядом комнату.
— Нет уж, спасибо. — Он решительно покачал головой.
— Ты отказываешься?! — задохнулся от негодования профессор. — Да как ты смеешь?! — Он повелительным жестом подозвал к себе охранников.
Один из монахов, тот самый, что едва поспевал за остальными, внезапно вскочил на ноги и молнией метнулся к ним. Одним прыжком он вскочил на деревянный помост.
Оказавшийся вампиром монах, опрокинув ее на спину, приставил ей к горлу кинжал. Кейтлин оцепенела от ужаса.
— Ты прыгнешь через тело нашего господина, — прошипел профессор. — Или твоя жена умрет у тебя на глазах.
Кейтлин, скосив глаза на Карлоса, увидела, что он колеблется. Вся кровь в ее жилах словно разом превратилась в лед.
— Валяйте. — Карлос, повернувшись к профессору, равнодушно пожал плечами. — Честно говоря, она уже у меня в печенках сидит.
— Что?! — Глаза профессора едва не вывалились из орбит.
— На что она мне? — Карлос небрежно пожал плечами. — В постели от нее никакой радости — лежит словно бревно!
Кейтлин задохнулась от возмущения.
— Не трогайте ее! — внезапно вмешался Раджив, о котором все ненадолго забыли. Метнувшись к алтарю, он молниеносно обернулся тигром и одним огромным прыжком перемахнул через безжизненное тело мастера Хана.
— Нет! — закричал Карлос.
Мягко приземлившись на лапы по другую сторону алтаря, Раджив вновь вернул себе человеческий облик. Безжизненное тело на алтаре задергалось в конвульсиях, и над толпой пролетел сдавленный вздох. Мастер Хан плавно взмыл в воздух, повернулся и опустился ногами на алтарь. Его лицо скрывала золотая маска.
— Вот дерьмо! — ошарашенно ахнул по-английски монах. Отпустив ничего уже не понимающую Кейтлин, он поспешно нажал какую-то кнопку на наручных часах. — Ангус, давай сюда! Быстро!
— Что? — Кейтлин, вывернув шею, попыталась разглядеть его лицо.
— Дж. Л. Вонг к вашим услугам! — весело подмигнул монах. Сунув ей в руку кинжал, он молниеносным движением выхватил из-под рясы два меча и ловко бросил один Карлосу. Спрыгнув с помоста, они ринулись к телохранителям профессора. На пороге комнаты в сопровождении кучки вампиров материализовался Ангус. Кейтлин радостно встрепенулась, увидев зна комые лица — Эмму, Коннора, Финеаса, Йена, Романа и… собственного отца.
Очень скоро ожесточенные крики сражающихся сменились воплями умирающих — практически все, кто осмелился встать на пути вампиров, были мгновенно перебиты. Раджив кинулся к Кейтлин, в спешке опрокинув чадившую курильницу. Подхватив висевшую на цепочке массивную бронзовую чашу, юноша издал ликующий крик и взмахнул ею, точно булавой.
На помост вскарабкался разъяренный Сават.
— Я убью вас обоих! — прохрипел он, проталкиваясь к Кейтлин и стоявшему рядом с ней Радживу. Кейтлин метнула нож, которым снабдил ее Дж. Л.
Раздался дикий крик Савата. Нож по самую рукоятку вошел ему в пах.
Раджив, с опаской покосившись на нее, на всякий случай отодвинулся подальше.
— Я целилась ему в грудь, — смущенно пробормотала она. — Честное слово!
— Мастер Хан! — взывал Пат. — Вы в опасности! Бегите, мой господин!
Карлос ринулся к помосту, чтобы помешать вампиру ускользнуть.
Профессор выхватил из-под рясы кинжал и с криком метнулся вперед, прикрывая собой господина. В воздухе свистнул меч, и раненый профессор с криком покатился по полу. Карлос, сжимая в руке окровавленный меч, ринулся на мастера Хана, но тот, оценив ситуацию, растворился в воздухе.
— Нет! — Заскрежетав зубами, Карлос схватился с тремя вампирами одновременно. Впрочем, один из них почти сразу же выбыл из схватки — попятившись к раненому профессору, он схватил его за руку и исчез.
— Возьмите меня! — закричал Сават, прижав окровавленные ладони к ране. — Я тебя не забуду, сука! — злобно прошипел он, покосившись на Кейтлин. В следующий миг второй вампир схватил раненого Савата в охапку и телепортировался вместе с ним.
Третий вампир, с трудом избежав удара мечом, поспешил исчезнуть вместе с доктором Чу. Сражение закончилось — те, кто уцелел, поспешили сдаться.
— Ты в порядке? — Карлос бросился к Кейтлин.
Кейтлин, скрестив руки на груди, смерила его испепеляющим взглядом:
— Значит, ты устал от меня? Говоришь, я лежу как бревно, пока ты, бедняга, трудишься в поте лица?!
— Я просто пытался выиграть время, милая. К тому времени я уже узнал Дж. Л. и понял, что помощь близко…
— Ты узнал его?!
— Конечно. — Карлос дружески хлопнул вампира по спине.
Дж. Л. широко улыбнулся.
— Извините, если напугал вас. Я подумал — лучше уж я сам приставлю вам к горлу нож, чем это сделает один из этих ублюдков.
— Как вы нас нашли? — не выдержала Кейтлин.
— Когда ваша сестра убедила нас, что вы в Сан-Франциско, я переоделся и отправился в Чайнатаун, — объяснил Дж. Л. — А Ангус со своими парнями телепортировались в принадлежащий клану особняк и ждали моего сигнала.
— А поскольку Дж. Л. вампир, то ему, как и всем остальным служащим агентства, под кожу вживили «маячок», — добавил Карлос. — Я сразу сообразил, что Ангус и остальные появятся с минуты на минуту.
— Слава Богу! — Кейтлин облегченно вздохнула. — Спасибо!
— Я так понимаю, все кончено? — шепотом поинтересовался Раджив на своем языке.
— Да. — Кейтлин повернулась к нему. — Если хочешь, можем отвезти тебя домой. А если нет, думаю, тебя с радостью возьмут в агентство, в котором работают эти ребята. Оно называется «Бюро безопасности и расследований Маккея», и служат в нем те, кто дал слово очистить мир от плохих парней.
— Таких как мастер Хан? Что ж, я не прочь поработать с ними. А мастер Хан сбежал, и это моя вина, — пригорюнился он.
— Это не твоя вина. — Кейтлин обняла расстроенного оборотня. — Ты доказал, что в твоей груди бьется сердце храбрейшего из воинов.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Есть, охотиться, любить", Спаркс Керрелин
Спаркс Керрелин читать все книги автора по порядку
Спаркс Керрелин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.