Среди овец и козлищ - Кэннон Джоанна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
И я решила пойти домой. Как-то невесело было здесь без Тилли.
Мама сидела на кухне и пришивала пуговицы к отцовской рубашке. Взглянула на меня, когда я вошла.
– Мне кто-нибудь звонил? – спросила я.
Она покачала головой и снова занялась рубашкой.
Мама вела себя как-то странно тихо после того, как Энди Килнер нас фотографировал. Когда Тилли ушла, даже не попрощавшись, я думала, что мама одарит меня белозубой, благодаря стараниям дантиста, улыбкой или скажет, что Тилли повела себя как-то не так, но этого не случилось. Нет, она лишь молча поглядывала на меня время от времени, а затем вновь возвращалась к своему занятию. В обычных обстоятельствах я бы сдалась. В обычных обстоятельствах я бы навестила миссис Мортон, но миссис Мортон сказала, что страшно занята сегодня и что у нее просто нет времени сидеть со мной и готовить сладкий заварной крем. И еще сказала, что мне не мешало бы посидеть дома и как следует обдумать свое поведение.
Я поднялась к себе в комнату и пыталась найти какое-нибудь серьезное занятие, которое помогло бы отвлечься от мыслей о Тилли и о том, когда она, наконец, объявится, вот только найти такое занятие никак не удавалось. Я то и дело прислушивалась – не хрустит ли гравий под ее сандалиями, но слышала за окнами лишь раскаленную от жары тишину. Было так жарко, что даже птицы не пели.
В три часа у нас зазвонил телефон. Я сидела на постели и переставляла своих куколок и галаго, а затем вновь расставляла их по обычным местам. Телефон у нас в доме звонит не слишком часто, а потому всякий раз, когда он звонил, я считала своим долгом выйти на лестницу и подслушать, о чем разговор.
– Если это Тилли, скажи ей, что я очень занята! – крикнула я через перила и уселась на пол.
А затем тотчас вскочила.
– Ну, не так уж занята, что не смогу с ней поговорить. Но все же занята, – добавила я.
Было слышно, что мама не слишком торопится подойти.
Но вот она подошла. Я пыталась расслышать, о чем речь, но она отвернулась лицом к стене и заговорила так тихо, что не было слышно почти ни единого слова. Закончив разговор, мама очень медленно опустила трубку на рычаг и прошла в гостиную. Там сидел отец, занимался какой-то бумажной работой. Мама вошла и затворила за собой дверь.
Показалось, что я просидела на лестничной площадке целую вечность. Спина ныла, ноги начали затекать, но я по-прежнему не сводила глаз с двери в гостиную, все ждала, когда она откроется.
И лишь когда дверь, наконец, отворили, стало ясно: уж лучше бы так и осталась закрытой.
Мама подняла голову и крикнула:
– Грейс, спустись-ка сюда на минутку. Мы хотим с тобой поговорить.
Я не ответила.
Через минуту ее лицо возникло у подножья лестницы.
– Ну, я правда страшно занята, мам, ты же знаешь.
Слова эти прозвучали шепотом.
– Это важно, – сказала мама. И одарила меня своей фирменной улыбкой.
Я поднялась и почувствовала – ноги у меня как ватные.
Я уселась в кресло рядом с камином.
Родители уселись напротив, на диван, папа обнял маму за плечи. Оба они были бледны и выглядели как-то странно, словно вот-вот сломаются.
– Нам надо с тобой поговорить, – сказал отец.
Я приподнялась из кресла.
– Вообще-то я собиралась зайти к миссис Мортон, так что можете поговорить со мной и позже. Или вообще завтра, – предложила я.
Отец наклонился вперед и заставил меня сесть.
– Грейс, – сказал он. – Мы должны сообщить тебе кое-что.
И тут мама вдруг заплакала.
А я опустила глаза, взглянула на свои руки и увидела, как они дрожат.
7 ноября 1967 года
На крики Сильвии Беннет из своих домов сбегаются все соседи.
Первой появляется Шейла Дейкин. Она вытирает руки кухонным полотенцем и рассерженно хмурится. Спрашивает, из-за чего этот визг и крик. Шлепает в домашних туфлях по садовой дорожке.
– Грейс. – Эрик все еще обнимает Сильвию за плечи. Боится разжать руки, боится, что, если отпустит ее, та упадет. – Говорит, что Грейс куда-то исчезла.
Шейла выбегает из ворот на улицу. Кухонное полотенце падает на тротуар.
– Исчезла?
Сильвия еще плотней прижимает руки к голове.
– Люди так просто не исчезают. – Шейла отстраняет Эрика, берет Сильвию за запястья, отводит их.
Эрик предоставляет свободу действий Шейле. Он не силен в утешениях. Всегда в таких случаях ставил чайник на плиту, звонил по телефону и отдавал указания. Нет, его никак нельзя было назвать человеком черствым, просто он сразу же начинал сострадать, огорчаться, а потому пострадавший страдал еще больше.
И вот Сильвия начинает стонать и бессвязно лепетать что-то.
– Послушай меня! – снова говорит Шейла, и Сильвия затихает и смотрит на нее послушно, как малое дитя.
Шейла так и выстреливает вопросами. Делает паузы, давая Сильвии возможность ответить, но та запинается и не успевает, потому что тут же звучит следующий вопрос. Но когда Сильвии все же удается ответить, фразы ее фрагментарны, слова отрывисты и невнятны, страх изгоняет смысл из этих предложений.
Грейс была на кухне, говорит она, в прогулочной коляске. Они собирались выйти ненадолго. Она, Сильвия, пошла наверх переобуться, а когда вернулась, Грейс и коляска исчезли.
– Как долго ты пробыла наверху? – спрашивает ее Шейла. Сильвия смотрит на мостовую, и Шейла нагибается, чтобы поймать ее взгляд. – Долго или нет?
– Недолго, – отвечает та. – Не очень долго.
Эрик снова кладет ей руку на плечо.
– Да, но сколько именно времени, милая? Это очень важно.
Сильвия проводит руками по волосам, откидывает их назад. От этого глаза ее кажутся еще больше, особенно белки.
– Я села на кровать. Думаю, могла задремать, – говорит она. – Но совсем ненадолго. Всего на минутку. Не знаю…
Эрик смотрит на Шейлу. Они обмениваются многозначительными взглядами, и Сильвия это замечает.
– Я ни в чем не виновата! – Она снова кричит. – Вы никогда не поймете, что это такое. Никто не поймет!
Все больше людей появляется на улице. Мэй Рупер стоит у изгороди своего сада, слушает, глаза от любопытства большие, как блюдца. Она что-то жует и начинает жевать все медленнее с каждым новым высказыванием, словно для того, чтобы сосредоточиться, нужно задействовать должным образом все лицо. С левой стороны от матери возникает Брайан, но она отодвигает его, чтобы не загораживал вид.
– А ты в доме-то хорошо смотрела? – спрашивает Шейла. – Проверила каждую комнату?
Сильвия кивает. Теперь она плачет, ее сотрясают горькие мучительные рыдания.
Шейла озирается по сторонам и видит Мэй.
– Поди, посмотри в доме еще раз, – командует она. – Чтоб уж наверняка.
Мэй прижимает руку к груди.
– Кто, я? – бормочет она.
– Давай, действуй, Мэй! И поживее.
Мэй переползает на другую сторону дороги, точно перезрелое насекомое, и Шейла снова оборачивается к Сильвии. Теперь на улице уже целая толпа. Гарольд и Дороти Форбс, Джон Кризи, Тощий Брайан. Все они окружают бьющуюся в истерике Сильвию плотным кольцом, точно дикое животное, пойманное в ловушку.
– Теперь расскажи нам, что случилось утром, – говорит Шейла. – Все до мелочей. Ты кого-нибудь видела? Может, постороннего? Говорила с кем-нибудь?
Эрик слушает, как Сильвия вспоминает события утра. Вполне обычный день. Странно, что худший день в твоей жизни часто начинается как самый обычный. Ты даже можешь пожаловаться себе на его обыденность. Можешь возжелать, чтоб произошло что-нибудь интересное, такое, что разрушило бы рутину; и как раз в тот момент, когда начинаешь думать, что просто не в силах долее выносить эту монотонность, случается нечто, разрушающее твою жизнь.
– Ну, мы дошли до углового магазина. – Сильвия сжимает голову ладонями, точно воспоминания невыносимы для нее. – За молоком.
– Кто еще был в том магазине? Какой-нибудь незнакомый человек? – спрашивает Шейла. – Может, потом он пошел следом за тобой?
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Похожие книги на "Школа боевой магии. Том 1", Кун Антон
Кун Антон читать все книги автора по порядку
Кун Антон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.