Жизнь других людей - Нортон Шейла
– …Вчера мы с Алексом говорили о вас.
Я мигом опускаюсь на землю. Они с Алексом говорили обо мне?
– Мы говорили, как странно, что все это время вы убирали его квартиру, а мы понятия не имели, что прямо у него под носом расцветает такое удивительное дарование…
– Сара, прошу вас!
Мне становится неловко. Мой единственный талант, который интересует Алекса, не имеет никакого отношения к сценариям.
– Я говорю это совершенно искренне. Я очень рада, что вы оказались в квартире Алекса и решились воспользоваться его компьютером.
Вряд ли она бы так радовалась, если бы узнала, чем мы с Алексом занимались на днях.
– Вчера я сказала Алексу – нам страшно повезло. По-моему, сказала я, нам с тобой давно так не везло, как с Бет Марстон.
Сегодня мы с Элли идем попрощаться с Дотти. Вечером они с Люком уезжают в аэропорт. Я предложила отвезти их в Хитроу, но Люк сказал, что такси уже заказано.
– Его оплатили мои родители, – довольно бесцеремонно заявил он, и я почувствовала себя лишней.
Тоссера мы оставили дома. Не стоит делать прощание еще более тягостным.
– Как там Тоссер? – тем не менее спрашивает Дотти, едва мы переступаем порог.
– Он неплохо устроился, – говорю я, все еще удивляясь этому.
Она кивает с плохо скрытой обидой.
– Похоже, он очень скучает по вас и поэтому немного подавлен, – поспешно добавляю я.
– Тоссер мой самый-самый лучший друг, – произносит Элли тоном бедной сиротки, которую никто не любит. – Он лижет мне пальчики на ногах.
– Что ты говоришь? – улыбается Дотти. – Так он ведет себя только с лучшими друзьями.
– Почему ты уезжаешь в Австралию? Я не хочу, чтобы ты уезжала. И Тоссер не хочет.
Дотти обнимает ее и за руку уводит на кухню.
– Я буду скучать по тебе, и по твоей мамочке, и по старине Тоссеру, но я буду жить со своей семьей и рада, что уезжаю, – говорит она Элли. – А теперь я хочу угостить тебя кусочком моего особого прощально-пасхального торта.
Она снимает крышку с жестянки для кекса. Там лежит пышный торт из шоколадного теста, украшенный шоколадными пуговками и ярко-желтыми пасхальными цыплятами. Элли вспыхивает от восхищения и удовольствия.
– Ой! – восклицает она. – Ух ты!
Она смотрит так, словно видит домашний торт впервые в жизни. Впрочем, пожалуй, так оно и есть.
– Дотти! – мягко упрекаю я. – Зачем вы тратили на это время, ведь у вас и без того…
– Все давным-давно сделано. Все вещи упакованы или проданы, и я слоняюсь по дому и не знаю, куда себя девать. Скорей бы уж сесть в машину.
Я ее понимаю.
– Кусочек торта, Люк? – кричит она в сторону гостиной.
– Можно, – следует вялый ответ.
Я с трудом преодолеваю желание взять торт и залепить им в его отвратительную физиономию. Но торт слишком хорош для этого.
Мы с Дотти сидим на кухне и пьем чай с шоколадным тортом. Элли уже покончила со своим куском и получила желтого пасхального цыпленка. Нежно сжимая его в липкой, перепачканной шоколадом ладошке, она уходит в гостиную к Люку смотреть телевизор. Наверняка она озадачит его массой каверзных вопросов.
– Что у тебя? – спрашивает Дотти. – Как твой новый парень?
– Мартин? Я с ним порвала.
Она понимающе кивает.
– Не удивляюсь. Не больно-то он был тебе нужен, верно?
– Сама не знаю. Наверное. Но рассталась я с ним в основном из-за Алекса.
– Мистер Обаяние? Лучший мужчина во вселенной?
– Не смейтесь, Дотти. – Неожиданно мои глаза самым нелепым образом наполняются слезами.
Она отставляет тарелку, берет мою руку в свои старые мягкие ладони и с тревогой заглядывает мне в лицо.
– Эй, это еще что? Глупенькая, я ведь просто пошутила! Что с тобой?
– Ничего. Не знаю. Просто… за выходные случилось слишком много всякой всячины.
Я рассказываю ей про Фэй.
Она слушает, сочувственно поддакивая и качая головой.
– Думаешь, ее муж вернется?
– Да. Он вернется из-за детей. Он такой прекрасный семьянин, трудно представить, чтобы он их бросил. Успокоится, справится с потрясением и вернется. Но не знаю, останется ли. Я не знаю, что будет дальше. А она теперь говорит…
– Что жалеет? Что не хотела этого?
– Откуда вы знаете?
– Последствия всегда заставляют сожалеть о содеянном! – Она улыбается. – Бет, если бы все осталось в тайне, она бы не пожалела об этом!
– Дотти!
– Брось, Бет! Твоя подруга живой человек. Не она первая и не она последняя на этом свете заводит роман на стороне. Это было везде и всегда, но когда это случается с нами, нам кажется, что произошло нечто особенное. Это не значит, что мне не жаль бедную девочку, – добавляет она. – Вся эта любовь – просто чушь собачья, добра от нее не жди!
– Мне кажется, теперь она сама не знает, кого любит, – я хмурюсь при мысли о неразберихе в душе Фэй и о неразберихе в собственной душе, – Нила или Саймона.
– А может быть, их обоих или ни того, ни другого. Едва ли ее можно винить. Чушь собачья! – Дотти усмехается. – Вот что я скажу тебе, Бет, доживи до моих лет, когда все это перестанет тебя трогать, и ты почувствуешь облегчение. Теперь меня может возбудить разве что порция трески с жареной картошкой да стаканчик «Гиннесса»!
– Ваше счастье, – от души говорю я. – Я бы с удовольствием поменялась с вами местами. – Вот только «Гиннесс» я не люблю.
– Так что неладно с мистером Обаяние? – осторожно спрашивает Дотти и встает, чтобы налить очередную чашку крепкого чая из большого коричневого чайника.
– С ним все в порядке, – говорю я и скрещиваю руки на груди, словно защищаясь. – Все нормально. Он замечательный. Вот только…
– Он женат?
Прежде чем я собираюсь с духом, чтобы ответить, проходит несколько секунд.
Несколько секунд планета продолжает вращаться, часы продолжают отсчитывать время, кто-то рождается, а кто-то умирает. Жизнь во всем мире продолжается, и по большому счету ничего не изменилось, но где-то в глубинах моего сознания, в тайниках моей души, прячется то, что я знаю и с чем до сих пор не могу смириться.
– Как бы женат.
– Они живут вместе?
– Да, они разведены, но она… уговорила его вернуться. Хотя…
– Он говорит, что все кончено? Что они не любят друг друга? Просто так удобнее?
Я киваю.
– И что он расскажет ей про тебя… когда придет время… и расстанется с ней…
– Когда придет время, – снова киваю я.
– И ты ему веришь? – спрашивает она еще более осторожно.
– Мне кажется, он не врет, – говорю я, разглядывая свои кроссовки. У меня так ноет в груди, что я боюсь, не начнется ли у меня сердечный приступ. Интересно, не пора ли вызывать скорую?
– Я в этом нисколько не сомневаюсь, – спокойно говорит Дотти. – Давай-ка пей чай.
– Как я буду без вас, Дотти? – спрашиваю я, делая глоток горячего чая. – С кем я смогу поговорить? Что я буду без вас делать?
– Перестань! – смеется она. – Нашла о чем горевать. Я ведь всего-навсего уезжаю в Австралию! Я еще не умерла! В Австралии тоже есть телефоны – представь себе, цивилизация добралась и туда! Я буду звонить тебе, глупенькая, буду звонить каждую неделю! Я же должна знать, что здесь происходит. Во-первых, как поживает Тоссер. Потом эти старые перечницы по соседству, про них мне тоже хочется знать. Ты расскажешь мне, как Элли будет учиться в школе и как пойдут дела у твоей бедной подруги и ее мужа. – Она делает паузу и смотрит на меня с укором. – Наконец, я должна знать, что творится с тобой.
– Наверное, ничего, Дотти, – уныло говорю я, смахнув слезу.
– Не говори ерунду. Ничего? Агенты готовы перегрызть друг другу глотку за твой сценарий, а ты говоришь, что ничего не происходит…
– Это не совсем так! – Я пытаюсь улыбнуться.
– Значит, так будет. А мужчины лезут вон из кожи, чтобы добиться твоего внимания.
– Не сказала бы!
– С моей точки зрения, это именно так, Бет, поверь мне! И рано или поздно…
– Что?
– Рано или поздно, дорогая, – говорит она, легонько похлопав меня по руке, и ее голос слегка дрожит, – рано или поздно, милая Бет, появится мистер Обаяние, который будет принадлежать только тебе.
Похожие книги на "Жизнь других людей", Нортон Шейла
Нортон Шейла читать все книги автора по порядку
Нортон Шейла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.