Двойник Декстера - Линдсей Джеффри
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
— Значит, пять домов, за которые мы можем поторговаться? — уточнил я, поскольку всегда полагал, будто оба участника разговора должны понимать, о чем речь.
— Да, конечно. — Рита снова нахмурилась и стукнула карандашом по бумаге. — Вот этот, на Сто сорок второй, самый лучший, и он недалеко от того места, где мы сейчас живем, но…
— Мне надоело говорить про дома! — перебила Эстор. — Давайте пойдем в аквариум, а потом просто купим какой-нибудь дом?
— Эстор, нет, нельзя… не перебивай, — велела Рита. — Это очень важно, и я… ты понятия не имеешь, сколько нужно сделать дел к трем часам…
— Но нам не обязательно всем заниматься делами! — настоятельно заныла Эстор. — Мы хотим пойти в аквариум!
Она посмотрела на Коди, и он кивнул сначала сестре, а потом матери.
— Исключено, — заявила Рита. — Мы принимаем одно из самых важных решений… Ваше будущее! Потому что вы будете жить там очень долго.
— Аквариум, — тихо повторил Коди. — Кормить акул.
— Что? Кормить?.. Коди, нельзя кормить акул, — возразила Рита.
— А вот и можно! — отрезала Эстор. — Так написано в буклете.
— Какая чушь, это же… акулы, — с ударением произнесла Рита, точно Эстор с кем-то их перепутала. — Аукцион уже скоро… вы посмотрите на часы.
Она заерзала на месте, кладя карандаш в сумочку и размахивая списком домов, чтобы привлечь внимание официанта. Решив, что некоторые нудные процедуры лучше всего идут в мое отсутствие, я взглянул на Коди и Эстор и повернулся к Рите.
— Я отведу детей в аквариум.
Рита в ужасе уставилась на меня.
— Что? Декстер, нет, не говори… мы должны просмотреть весь список, а не только эти пять… а потом зарегистрироваться… нет, у нас слишком много дел.
В очередной раз мой богатый опыт, почерпнутый из телесериалов, подсказал правильный шаг. Я потянулся через стол и взял Риту за руку — это было не так-то просто, поскольку она непрерывно двигалась. Но я ухватил руку, прижал к столу, придвинулся как можно ближе и сказал:
— Рита. В домах ты разбираешься лучше нас всех, вместе взятых. Поэтому мы доверяем дело тебе, поскольку ты-то уж не ошибешься.
Коди и Эстор — смышленые ребята, понимающие все намеки. Коди энергично кивнул, а Эстор сказала:
— Да, мам, конечно.
— И потом, — добавил я, — они же дети. Они попали в странное новое место и хотят увидеть что-нибудь интересное.
— Кормить акул, — упрямо настаивал Коди.
— Это очень познавательно! — прокричала Эстор, и я решил, что она перегибает палку.
Но видимо, выстрел попал в цель, так как Рита заговорила гораздо менее уверенным тоном:
— Но список, Декстер, и потом, ты же должен… ну, ты понимаешь.
Я указал на детей, которые немедленно устремили на мать несчастные щенячьи глаза.
— И я действительно не сомневаюсь, ты все сделаешь правильно. Целиком и полностью, — добавил я, ради пущего эффекта слегка сжимая руку Риты.
— Да, но все-таки, — уже слабо сопротивляясь, проговорила та.
— Ну пожа-а-а-алуйста! — взмолилась Эстор, а Коди добавил:
— Мама, акулы!
Рита перевела взгляд с одного на другого и принялась яростно кусать губу, так что я испугался, как бы она не отгрызла ее напрочь.
— Ну… — сказала она. — Если так…
— Ура! — заорала Эстор, а Коди почти улыбнулся. — Спасибо, ма!
Оба вылетели из-за стола.
— Но сначала почистите зубы! — приказала Рита. — И, Декстер, не забудь про крем от загара, он на столе в номере… в люксе.
— Конечно, — ответил я. — А ты где будешь?
Рита нахмурилась и обвела комнату глазами в поисках часов.
— Офис открывается в семь… через десять минут. Я схожу туда с Лили-Энн и спрошу… Брайан сказал, у них есть фотографии еще лучше, чем… но, Декстер, честное слово…
Я ободряюще похлопал Риту по руке.
— Все будет хорошо, — повторил я. — Ты прекрасно в этом разбираешься.
Рита покачала головой:
— Не подпускай их слишком близко к акулам. Потому что, ей-богу…
— Мы будем очень осторожны, — заверил я.
Когда я вышел, чтобы присоединиться к Коди и Эстор, Рита вынула Лили-Энн из высокого стульчика и принялась вытирать яблочный соус с ее лица.
Эстор и Коди стояли перед отелем и в благоговейном изумлении рассматривали компании бородатых толстяков, которые проходили по Дюваль-стрит, подозрительно поглядывая друг на друга.
Эстор покачала головой и сказала:
— Они такие похожие, Декстер. Даже одеты одинаково. Они что, геи?
— Ну, вряд ли все, — ответил я. — Даже в Ки-Уэсте.
— Тогда что же случилось? — спросила она так, словно я оказался виноват в том, что мужчины здесь выглядели одинаково. Я уже собирался оправдаться странной вселенской случайностью, но потом вспомнил: мы, в конце концов, в Ки-Уэсте, и на дворе июль.
— День Хемингуэя, — ответил я. Дети недоуменно уставились на меня.
— Они все похожи на Хемингуэя, — объяснил я.
Эстор нахмурилась и взглянула на Коди. Тот покачал головой.
— Что такое «Хемингуэй»? — спросила Эстор.
Я посмотрел на толпу двойников на тротуаре. Толстяки толкались локтями и пили пиво.
— Бородатые мужики, которые много пьют, — объяснил я.
— Не хотела бы я стать такой, — заметила Эстор.
— Пошли. Тебе еще нужно почистить зубы, — напомнил я.
Я загнал детей в лифт, напоследок заметив Риту, идущую к выходу. Она помахала нам и крикнула:
— Не подходите слишком близко… я позвоню, когда… учтите, там надо быть в два!
— Пока, мам, — отозвалась Эстор, а Коди помахал.
Мы поднялись на нужный этаж и зашагали к номеру. Я провел карточкой по замку и открыл дверь, пропустив Коди и Эстор вперед. Они бросились в комнату и, прежде чем я успел последовать за ними, остановились как вкопанные.
— Ух ты! — воскликнула Эстор.
— Круто, — сказал Коди гораздо громче и яснее, чем обычно.
— Дек-стер, — радостно пропела Эстор, — ты посмотри!
Я протиснулся мимо них в гостиную — и оказалось достаточно одного взгляда, чтобы все тело, кроме глаз, перестало повиноваться. Ноги не двигались, рот пересох, связные мысли улетучились, сменившись коротеньким словечком «но», которое повторялось вновь и вновь, пока я стоял и смотрел.
Кто-то выдвинул и аккуратно застелил складную кушетку, на которой спали Коди и Эстор, — подушки взбиты, одеяло отвернуто. На постели аккуратно лежала неподвижная груда, некогда бывшая человеком, но теперь ничуть его не напоминавшая, — лицо превратилось в небольшой гладкий кратер, полный запекшейся крови. Видимо, какой-то огромный твердый предмет вошел в соприкосновение с плотью и костями. В середине месива торчали несколько серых зубов и один глаз, вылетевший из глазницы от удара.
Кто-то с ужасающей силой ударил по этому лицу чем-то вроде бейсбольной биты, обезобразив его и, возможно, убив человека на месте. К сожалению. Я напугался почти до обморока, найдя в номере труп, но все же узнал дешевый костюм и некоторые сплющенные черты лица и понял, как некогда звали этот паршивый мешок костей.
Его звали детектив Худ.
Глава 31
Я никогда не любил детектива Худа — а теперь он мне нравился еще меньше. Он достаточно навредил мне при жизни, но найти его мертвым в моем номере было сущим наказанием, это противоречило базовым стандартам этикета и приличий. Худ нарушил все, что можно, и я почти желал, чтобы он ожил, и тогда я еще раз убил бы его.
Но, не считая грубейшего нарушения благопристойности, имелись и другие сложности, гораздо более серьезного характера. Хотелось бы мне, чтобы мой могучий мозг немедленно заработал на полную катушку и приступил к решению задачи, но, к сожалению, на самом деле все обстояло совсем иначе. Я разозлился на Худа, под занавес еще раз погрешившего против хорошего тона, и вообще ни о чем не мог думать, пока не услышал голос Эстор:
— Декстер, а что он тут делает?
Когда я открыл рот для сердитой отповеди, до меня дошло: вопрос и впрямь очень важный. Не «что Худ делает в Ки-Уэсте» — он, несомненно, поехал за мной, желая убедиться, что я не украду лодку и не удеру на Кубу. Отчасти я этого ожидал. Но вместе с ним приехал и кто-то другой и совершенно однозначно прикончил Худа. Это оказалось куда неприятнее, поскольку теоретически невозможно. Если только отбросить версию о чудовищном совпадении и о незнакомце, убившем Худа, повинуясь мимолетной причуде, а потом, по невероятному стечению обстоятельств, случайно бросившем труп в моем номере. Оставался лишь один человек на свете, который мог это сделать.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Похожие книги на "Двойник Декстера", Линдсей Джеффри
Линдсей Джеффри читать все книги автора по порядку
Линдсей Джеффри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.