Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Предательство в Шервудском лесу - Кауфман Эми

Предательство в Шервудском лесу - Кауфман Эми

Тут можно читать бесплатно Предательство в Шервудском лесу - Кауфман Эми. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Дай-ка мне, девонька, вон тот горшочек.

Стараясь не раздражаться на столь разительный переход к «девоньке» от прежней «прелестной девы», Джейн вытащила из тележки маленький горшок и отдала Робину. Он вручил его женщине с низким поклоном, словно дарил ей не скромное глиняное изделие, а драгоценный камень.

– Вот твой подарок, добрая женщина, – сказал он, прищурившись. – Ты, небось, замужем, да? Повезло же кому-то заиметь такую жену. Ну а мне, как всегда, не везет в сердечных делах.

Женщина, какой бы смелой и бойкой она ни была, смутилась и залилась краской. Но ей на помощь пришла подруга, выкрикнув из толпы:

– Осторожнее, гончар! Ее муж крепкий парень.

Робин цокнул языком.

– Увы мне, увы.

Но его взгляд уже обратился к другой женщине в толпе, словно первая растаяла в воздухе в тот же миг, как он от нее отвернулся.

– Не робейте! Подходите, смотрите! – крикнул он. – Кто получит следующий подарок? Не хотелось бы мне тащить эти тяжелые горшки обратно домой!

Джейн смотрела на его лицо, на его сильные руки, поправляющие воротник каждый раз, когда он сползал, обнажая царапину на шее, но Робин даже и не взглянул в ее сторону. Неужели на этом ее испытание закончилось? Он отпустит ее восвояси, как только будут распроданы все горшки, или он и вовсе о ней позабыл?

Женщины обступили тележку Робина со всех сторон. К Джейн подошел торговец рыбой и шепнул ей на ухо:

– Скажи своему хозяину, девочка: он вскорости пойдет по миру, если будет и дальше раздавать свои изделия ни за грош.

– Он мне не хозяин, – ответила Джейн чуть резче, чем нужно. – Я просто ему помогаю… из сострадания.

Но торговец был прав, и, возможно, в этом отчасти и состояло ее испытание.

Она потянула Робина за рукав.

– Скоро у тебя не останется горшков, – прошептала она. – И ты почти ничего за них не получил. Возможно… – Она помедлила, тщательно подбирая слова. – Возможно, если бы ты вел себя тише, то не собрал бы такую толпу.

Робин смотрел на нее, и в его глазах заплясали веселые огоньки.

– А, может быть, мне как раз-то и нужно, чтобы нас заметили?

Джейн изумленно умолкла. Кто, интересно, нас должен заметить? Последнее, чего она ожидала от своего испытания, – обратить на себя слишком много внимания, опозорившись перед всеми знакомыми. Вот уж спасибо, не надо такого счастья. Но она уже здесь, и пути назад нет. Что бы ни затевал Робин, ей придется ему подыграть.

Горшки с тележки Робина разлетались как горячие пирожки, а Джейн просто ждала и наблюдала. Когда солнце скрылось за тучей, мимо прошествовала богато одетая женщина, статная и высокая, в зеленом шелковом платье и меховой накидке. Ее рыжевато-каштановые волосы были убраны под расшитую бисером сетку. За такой знатной дамой должна была следовать целая свита, но ее сопровождали лишь двое слуг очень преклонного возраста с корзинами, полными безделушек и сладких лакомств. Люди расступались, давая ей дорогу, некоторые почтительно кланялись.

– Кто это? – спросила Джейн у Томаса.

– Жена нового шерифа, – ответил он, дыхнув на нее затхлым запахом лука.

– В Ноттингемшире новый шериф? А что он делает здесь?

– Охотится на разбойников, надо думать. – Томас сплюнул в грязь. – Давно пора навести тут порядок. Вот и этого твоего гончара ограбили по дороге на рынок.

Охотится на разбойников. Джейн застыла, глядя на Робина, который не сводил глаз с супруги шерифа. Сбросив оцепенение, Джейн протолкалась к нему сквозь толпу падких на дармовщинку покупательниц и наклонилась к его уху гораздо ближе, чем позволяли приличия.

– С ней лучше не связываться, – прошептала она. – Тебя сразу разоблачат. Ее муж…

Робин не повернул головы, но пробормотал себе под нос:

– Шериф Ноттингема, само собой.

Джейн показалось, будто вся пыль и грязь с рынка забились ей в горло. Так вот кого дожидался Робин?! Но это значит…

Теперь Джейн поняла: его игра лишь началась.

– Ага! – крикнул Робин, глядя прямо туда, куда ему точно не следовало бы глядеть. – Вот женщина, достойная моих даров. Боже… – Он лукаво улыбнулся Джейн. – Святые угодники, это же леди Стерчли почтила своим присутствием наш скромный рынок в этот дивный октябрьский день, да еще так далеко от Ноттингема!

Леди Стерчли повернулась к нему и приподняла одну тонкую бровь. У нее была квадратная челюсть, крепкая шея и тяжелый взгляд. Если шериф был под стать своей грозной супруге, его точно следовало опасаться.

– Мы знакомы?

– Кто же не знает благородную леди Стерчли?! – воскликнул Робин. – В Мансфилде редко бывают такие гости, как вы и ваш добрый супруг, защитник нашей земли.

– Что я могу для тебя сделать, гончар? – настороженно спросила леди Стерчли.

– Принять мой подарок. – Робин склонился в глубоком поклоне. – В знак приветствия от жителей нашего городка. Каждому новому дому потребны кухонные горшки, даже такому богатому дому, как ваш.

Жена шерифа посмотрела на своих слуг.

– И сколько мне будет стоить такой подарок?

– Ни единого пенни! – Робин взглянул на нее из-под длинных ресниц. – У меня осталось всего пять горшков, и все они ваши, только за милость и благосклонность моей госпожи.

Толпа тихо ахнула.

– Ты явно пытаешься меня надуть, – сказала леди Стерчли, но все-таки подошла к тележке посмотреть на оставшиеся горшки. – Сколько ты за них просишь без шуток?

– Миледи, вы сомневаетесь в моих честных намерениях? – спросил Робин, изображая обиду. – Разве в глазах Господа Бога слово простого гончара стоит меньше, чем слово шерифа?

Робин встретился взглядом с Джейн и едва заметно кивнул.

Собравшись с духом, Джейн шагнула вперед, надеясь, что леди Стерчли не заметит ее напряженную спину и ходульную походку.

– Он человек честный, миледи, – сказала она, не сводя глаз с украшенных драгоценными камнями туфель жены шерифа, слишком тесных для ее больших ног. – Я своими глазами видела, как он весь день раздавал людям горшки за гроши.

– И зачем бы он делал такую глупость, когда он явно нуждается в деньгах?

Леди Стерчли выразительно посмотрела на Робина, чья плохо сидящая рубаха снова сползла, обнажив красную царапину на шее. Жена шерифа, похоже, была гордой женщиной. Она не нуждалась в подарках. Внезапно Джейн поняла, что хотела услышать леди Стерчли.

– Сегодня нашего гончара чуть не ограбили, миледи, – сказала она. – Но он сбежал от разбойников. Возможно, он благодарен за милость Деве Марии и раздает свой товар в ее честь. Особенно, когда стало известно, что к нам приехал ваш муж, чтобы прогнать разбойников из здешних лесов.

В ее словах было скрыто предостережение. Она очень надеялась, что Робин его услышал.

Робин одарил Джейн лучезарной улыбкой, которая согрела ей сердце, как солнце, хотя ей по-прежнему было страшно.

– Это правда. Все было так, как она говорит. Сегодня пречистая Дева Мария ниспослала мне два бесценных подарка: мою свободу и нашего нового шерифа. И раздать свои скромные дары добрым людям – это самое малое, что я мог сделать в знак своей бесконечной признательности за такие великие милости.

– Ты человек щедрый, гончар. Особенно после таких злоключений. – Теперь леди Стерчли внимательнее присмотрелась к Робину, и от нее наверняка не укрылись его тонкие привлекательные черты и горящие ясные глаза. – У тебя храброе сердце. – Она посмотрела на своих стареньких слуг, и без того перегруженных покупками, и вздохнула. – Но, боюсь, мне придется вернуться позже, чтобы забрать твои подарки.

– Мы сами их отнесем! – воскликнул Робин, и сердце Джейн ухнуло в пятки. – Если ты не имеешь ничего против, моя милая девочка. Ты была так добра и любезна сегодня. Не поможешь ли мне еще раз? Я тебе заплачу, честное слово.

Джейн растерялась, не зная, что делать. Это тоже часть испытания? Испуганная и болезненно осознающая, что все взгляды устремлены на нее, она молча кивнула.

Жена шерифа раскраснелась и пребывала в прекрасном расположении духа.

Перейти на страницу:

Кауфман Эми читать все книги автора по порядку

Кауфман Эми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Предательство в Шервудском лесу отзывы

Отзывы читателей о книге Предательство в Шервудском лесу, автор: Кауфман Эми. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*