Людвисар. Ігри вельмож - Коломійчук Богдан
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
— Ну, тоді маєте таку можливість.
— Та що ви, господь із вами!
— Зовсім від рук відбилися. З’являються серед білого дня.
Дідок постукав, і голос коменданта запросив його увійти.
Пан Бень, боязливо хрестячись, переступив поріг і вкляк, не сміючи поворухнутись.
— А, пане Беню! — зрадів бурграф. — Гов! І чом ви перехрестились? Прогнали мого друга… Хоча, якщо відверто, то я сам це роблю, коли мені набридає балаканина. Ха-ха! Тоді його як вітром здуває.
Бень почав потроху оговтуватись, схиляючись до думки, що бурграф і його слуга за цей рік геть з’їхали з глузду.
Подали обід, і це змусило його забути про всі жахи, які він пережив за півдня: скажену морду бургомістра, вихід на Замкову гору і, врешті, відчуття потойбіччя, що перевершило всі жахи, доти пережиті. Обід був на диво смачний, і доки пан Бень віддавав йому належне, бурграф уважно перечитував адресоване йому послання.
Сильвестр Білоскорський був середнього зросту, міцної статури, але вже в літах чоловік. Довге сиве волосся, як туман, спадало йому на плечі з високого і зморшкуватого чола, під яким, прикриваючись дугами брів, видніла пара жвавих синіх очей. Шрам на лівій щоці і зламаний ніс виказували в ньому старого солдата, якому посада коменданта наймогутнішої на Галичині фортеці дісталася зовсім не задарма. Над гострим виголеним підборіддям містився широкий рот, завжди готовий розтягнутися в дружній усмішці.
Він зосереджено читав, доки пан Бень поглинав пироги з капустою, запиваючи їх пивом зі здоровенного кухля.
— Ну, що, мій друже, ви готові провести опис майна його величності? — запитав бурграф, коли гість усе ум’яв і випив.
— Авжеж, — відповів пан Бень, витираючи губи, — це чудове пиво додало мені наснаги.
— Тільки вчора привезли ченці. Свіже-свіжісіньке, — похвалився бурграф.
— Впізнаю, впізнаю, — вдоволено мовив товстун, погладжуючи черево, — бернардини?
— Бернардини, — відповів комендант, — а як ви вгадали?
— Тільки вони вміють зварити так, що одним кухлем не нап’єшся, — відповів Бень, — скажіть, а його у вас багацько?
— Та хоч утопися!
— Невже?
— Бігме, не зійти мені з цього місця!
— От якщо, приміром, умерти, — по-філософськи просторікував Бень, — то хтів би ся втопити в пиві.
— Та ну! Бозьо з вами, Беню, ви ж у жодну бочку не влізете!
— Зате в мій живіт поміститься цілих дві! — зареготав Бень.
Тимчасом кмітливий слуга приніс ще один кухоль пінистого напою, котрий гість так само, як і перед тим, за кілька потужних ковтків спровадив собі в шлунок.
— Ну що, — сказав він по тому веселим голосом, — а тепер до справи.
— Почнімо з мого будинку, який також є власністю його величності, бо наданий мені його милістю, — сказав бурграф.
— А може, з гармат і пороху? — чухаючи потилицю, запитав урядник.
— Устигнемо, пане Беню, встигнемо, — мовив комендант, — дайте собі спокій.
— Так то й так, — сказав той і рушив слідом за господарем.
Вони порахували меблі та картини, скрині та годинники, що дісталися Білоскорському від попереднього бурграфа.
— А ще — два привиди, — додав комендант. — Вони живуть у моєму домі, але я не знаю де. Померли, кажуть, років сорок тому…
Пан Бень витріщив очі, але в ту ж мить з’явився слуга з пивом, і він лише махнув рукою.
— Привиди, кажете? Так і запишу: «Двоє душ померлих… Коли? Так… 1527 року Божого від чуми…»
І пошепки додав:
— Може, це не господар, а я з глузду з’їхав? Пива б пити менше… А мо’ більше…
Далі вони вийшли з будинку і рушили до кухні. Пан Бень уже не міг іти прямо по кладках, а місив збоку грязюку.
— Куцьки, — звернув його увагу бурграф, — запишіть, пане Беню, і їх.
— Справді, — промовив той, — стривайте-но, я їх порахую…
З цими словами пан Бень під голосний сміх кухарок кинувся бігати за свиньми, а оскільки ті щоразу розбігалися хто куди, він частенько зупинявся, чухаючи пером потилицю.
— Чи то так довго лічити пару куцьок? — сміялися кухарки — веселі жіночки з розхристаними і спітнілими пазухами.
— Пару? — здивувався Бень. — Та їх тутка двадцять, не менше!
— Най буде двадцять, — гукнув бурграф. — Пишіть, Беню, і ходім на кухню.
— Записав! — відповів урядник і рушив прямісінько до дівок.
Ті, позбавлені чоловічої уваги, раді були і такому залицяльнику. З веселим вереском зграйка німф вбігла до кухні. Дарма що пузо зайняло ледь не півкухні завдяки своїй щедрості пан Бень устигав пригортати всіх.
Багато ще випив і записав у той день урядник з магістрату. Коли він захропів у стайні, перелічуючи коней, бурграф покликав до себе слугу і сказав:
— Скажи драбам, щоб пана не чіпали, але пильнували. Б’юсь об заклад, його і воли не перетягнуть у пристойніше місце. І ще відправ посланця до ратуші, передай бургомістрові, що я згоден і чекатиму.
Той мовчки кивнув і рушив виконувати доручення…
А пан Бень мирно спав, усміхаючись, як дитина.
«…А у дворі, — написав він, — свиней видимо-невидимо, незліченна кількість… Та всі, як одна, хитрі, що полічити їх — зась. У льоху стоїть діжка з капустою, ще одна — з квашеними яблуками, що їх лишилося сто з гаком штук, і бочка з рибою…Тільки та була така стара й смердюча, що рахувати я її не зміг. А ще дівчата, що їх було троє душ. У кожної — перса пругкі та свіжі, як молоді груші. А що в кухні було спекотно, то я міг рахуючи і помилитись».
Розділ VI
Служниця попросила дозволу запалити ще одну свічку. Ляна звела на неї стомлені очі і ледь чутно запитала:
— Навіщо, Вірцю?
— Я не бачу вашого волосся, пані, — пояснила дівчина, — здається, ніби розчісую саму темряву.
Господиня всміхнулась.
— Тоді запали…
Служниця перехилила палаючий підсвічник до іншої, сплячої свічки, яку вогонь миттю пробудив. Кілька краплин воску, що падали на стіл, дівчина вправно спіймала в долоню і застиглими крихтами поклала під полум’я.
— Не боляче? — запитала пані.
— Та ні, — весело відповіла Вірця, — пече недовго.
Темрява глибше забилась у кутки, і в кімнаті стало світліше.
Служниця поклала на стіл дерев’яний гребінь і, відкинувши волосся дівчині за плечі, запитала, чи готувати його до спання.
— Ні, Вірцю, — відповіла Ляна, — я ж говорила, що не буду спати. Заплети косу…
Веселунка закусила рожеву губку і знову взялася до роботи.
— Йой, пані, — за хвилину знову весело озвалася вона, — та, бігме, ніц не бачу…
Голос її звучав, як весняний струмочок.
— Годі, Вірцю, — зітхнула панна, — не до пустощів мені. Плети…
Коса була заплетена. Вона ніжно торкалася тонкої Ляниної шиї і збігала далі, поверх її сукні, що в темряві здавалась сірою, а проте була улюбленого білого кольору.
Панна підвелася, майнувши грацією високого, тонкого стану і пружних грудей.
— Пан Гепнер у вітальні? — запитала вона.
— За дверима, — пустотливо усміхнулась Вірця.
— Як я тобі? — Ляна піднесла свічку до обличчя, на якому вже сяяла усмішка.
— Ви чарівна, — з усією щирістю відповіла служниця.
— Лукавиш? — перепитала господиня, йдучи до дверей.
— От не зійти мені з цього місця!
— Ну, дивись, — весело кивнула Ляна на прощання, дивуючи Вірцю зміною настрою.
Домінік схопився з-за столу, на якому лежали його шабля і кинджал.
— Заспокойся, це я, — сказала Ляна, наближаючись до нього.
Гепнер зітхнув.
— Пробач…
Лікар додав згодом з печаллю в голосі:
— Яка ти гарна сьогодні…
— Говориш, наче востаннє, — стривожено сказала дівчина.
— Та ні, що ти, — спробував усміхнутись Домінік, — тобі здалося, я лишень турбуюся. Єпископ — мій давній ворог… А цього разу у нього в руках усі карти.
— Це через ту ніч на цвинтарі?
Лікар відвів погляд.
— Вибач, що втяг тебе у цю чортівню.
— Усе гаразд, — Ляна намагалася сказати це якомога бадьорішим тоном. — Так, приміром, роблять в Італії. Хіба ні? Що, врешті-решт, залишається для справжнього вивчення анатомії? Ти виконав чудовий рисунок, який, може, колись…
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Похожие книги на "Людвисар. Ігри вельмож", Коломійчук Богдан
Коломійчук Богдан читать все книги автора по порядку
Коломійчук Богдан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.