Сбежавший жених - Малиновская Елена Михайловна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
Арчер, побледнев от гнева, неполную минуту молча смотрел на Моргана, видимо, силясь подобрать какие-нибудь слова в свое оправдание. Затем, так же ни слова не говоря, развернулся и кинулся прочь из комнаты.
— Зря ты так с ним, — негромко заметила я, когда дверь за Арчером захлопнулась. — Он ведь не виноват в проделках сестры.
— Довольно, Тамика! — взмолился Морган, явно не желая продолжения этой темы. — Я слишком устал сегодня для того, чтобы выслушивать, как моя невеста оправдывает своего бывшего. К тому же, смею тебе напомнить, Арчер и с тобой обошелся крайне некрасиво. Или забыла уже, как он до последнего скрывал свою помолвку с этой самой Чибой, надеясь, что все само как-нибудь утрясется и образуется? Это же самое настоящее малодушие и эгоизм! И хватит на этом! Я больше не желаю слушать об этом избалованном мальчишке!
Я виновато улыбнулась и похлопала по кровати рядом с собой. Действительно, выглядел Морган сейчас настолько уставшим и измученным, что меня кольнуло раскаяние. Бедняга, наверное, едва на ногах держится, а я его достаю всякими мелочами.
Морган поспешил воспользоваться моим предложением. Не успела я моргнуть и глазом, как он уже скинул обувь и растянулся во весь рост рядом со мной, блаженно вздохнув.
— Я так устал, что даже не могу стащить с себя штаны, — невнятно пробормотал он.
— Если хочешь, я могу тебе помочь, — игриво предложила я.
Морган ничего не ответил. Он уже крепко спал, широко раскинув руки, будто силился обнять кого-то во сне.
Я наклонилась и ласково прикоснулась к его щеке губами. Морган что-то невнятно пробормотал, словно жаловался мне на тяжелый день. И я укрыла его одеялом.
Однако сама я больше спать не хотела. Неожиданный визит Арчера, последовавший после этого разговор и появление Моргана окончательно прогнали мою дрему. Я понимала, что если останусь в постели, то непременно начну вертеться и тем самым помешаю Моргану, а то и вовсе разбужу его. Поэтому я встала и, зябко поежившись, накинула на плечи теплый халат, заботливо приготовленный кем-то из слуг. Затем прищелкнула пальцами, уменьшив свечение магического шара до минимума, при котором еще могла различить очертания предметов, и отошла к окну. Плотные тяжелые гардины едва заметно колыхались, будто за ними кто-то скрывался. На всякий случай я проверила, не притаился ли в комнате еще один незваный гость, и с облегчением вздохнула, когда обнаружила, что это не так.
— Ты становишься подозрительной, это хорошо.
При звуках этого обманчиво мягкого голоса, в котором, однако, чувствовались властные нотки, я подпрыгнула и стремительно обернулась.
Прямо за моей спиной стоял Диритос. Легендарный дракон и в этот раз не изменил своим привычкам, обрядившись в старые, вытянутые на коленях штаны и изрядно поношенный сюртук. И опять на его плече восседала гордая собой до невозможности Ульрика. При виде феи я досадливо цокнула языком. Значит, никто из Ульеров ее не придушил, когда вокруг царила такая суматоха. А жаль, очень жаль!
Диритос улыбнулся, будто ему показались забавными мои мысли.
— Ульрика может быть вредной, может быть несносной, может быть отвратительно навязчивой, — негромко проговорил он, — но она верна роду Ульер. Все ее пакости распространяются лишь на отдельных личностей. Если угроза нависнет над всеми нами — она превратится в, пожалуй, самого бесстрашного бойца на свете.
Почему-то мне очень не понравилось то, как Диритос это сказал. В его голосе прозвенела сталь. На какой-то миг мне показалось, будто в комнате стало темнее и холоднее. Пятна мрака на полу недовольно зашевелились, желая слиться друг с другом, даже Морган заворочался на постели, пытаясь вырваться из пут сновидений.
Но это чувство опасности быстро миновало, и все опять вернулось на круги своя.
— Вы считаете, что роду Ульер грозит беда? — негромко спросила я, верно истолковав намек Диритоса.
— Не только роду Ульер. — Тот покачал головой. — Всем сумеречным созданиям. Девочка, ты совершила страшную ошибку. Благодаря тебе в этот мир вернулся тот, кого надлежало похоронить во тьме забвения. Эдриан Жиральд готов развязать войну. И равной ей не было и не будет в истории. Ты сама не так давно думала о том, что в душе каждого человека может скрываться чудовище. Страх — наилучшая пища для того, чтобы пробудить его, а людям свойственно бояться всего, чего они не понимают. Мы так долго жили в мире, так ловко научились приспосабливаться друг к другу… И все это пойдет прахом. И ужаснее всего то, что убивать друг друга начнут родные и близкие. Сможет ли муж смириться с тем, что его верная и преданная супруга — русалка? А сможет ли мать пережить то, что ее любимые сыновья — тролли?
Я опустила голову, не зная, что ответить на эти вопросы. Диритос прав, прав во всем. Наша страна утонет в крови, если правда о сумеречном мире откроется. А что хуже всего — виновата в этом буду я и только я.
— Я не хотела, — жалобно прошептала я.
Да, это прозвучало смешно, но что мне еще оставалось сказать в свое оправдание? Я ведь действительно не думала, что моя детская мечта стать красивой обернется в итоге таким кошмаром. А ирония судьбы заключается в том, что если бы я смирилась со своей участью и не полезла бы в дом Арчера, желая найти там книгу с заклинаниями, то в итоге со временем все равно превратилась бы в арахнию — легендарное создание, способное обворожить самого неприступного мужчину.
«Что-то пока твои паучьи чары оставляют желать лучшего, — не утерпел и влез с замечаниями внутренний голос. — Иначе почему толпы поклонников еще не осаждают тебя с предложениями руки и сердца?»
Я невольно покосилась на спокойно спящего Моргана. Да не нужны мне никакие толпы поклонников! У меня есть он — и это самое главное.
— Я знаю, что во всех твоих действиях не было злого умысла, — проговорил тем временем Диритос. Ульрика возмущенно захлопала было крылышками, явно собираясь возразить, но дракон погрозил ей пальцем и продолжил, не повышая голоса: — Только поэтому ты продолжаешь жить. Иначе я бы убил тебя, как только ты пересекла бы границу моих владений. Убил бы, даже если бы из-за этого пришлось продемонстрировать всему миру то, что я не канул в сумрак. Слишком много бед ты натворила.
По мере того, как Диритос говорил, я опускала голову все ниже и ниже, пока не уткнулась подбородком себе в грудь. Каждое его слово словно наотмашь било меня. Теперь я начала ненавидеть саму себя.
— Не переживай, — вдруг намного мягче произнес Диритос, и я кинула на него изумленный взгляд. Дракон спокойно улыбнулся, словно не сказал мне только что столько гадостей, после чего добавил: — Как говорится, благими намерениями дорога к трону Альтиса вымощена. Ты не желала зла никому из нас, кто же знал, что все так обернется. Помнится, и я однажды умудрился натворить множество бед, хотя действовал из лучших побуждений. Поэтому не мне быть тебе судьей. Да что там по большому счету судить нас может лишь бог мертвых. Я пришел сегодня к тебе лишь для того, чтобы напомнить об этом. Следующие дни будут очень тяжелыми для тебя. Ильрис вряд ли обвинит тебя в чем-либо. Он не по годам мудр и понимает, что кроме черного и белого в мире существует масса оттенков серого. Но именно из-за этого он не вступится за тебя открыто. Мир в семье и спокойствие рода ему дороже, чем переживания маленького паучка, ненароком разворошившего весь сумеречный мир.
Я невольно передернула плечами. Нет, Диритос не угрожал. Он просто предупреждал меня о том, что мне надлежит ожидать в ближайшем будущем. И, что самое плохое, я прекрасно знала: он прав. Род Ульер вряд ли простит меня за то, что я вытащила из мрака забвения их злейшего врага. Наверняка опять поднимется вопрос о гибели Шериона, и многие начнут сомневаться, что это действительно был несчастный случай.
— И что мне теперь делать? — глухо спросила я.
— Не бойся, тебя не тронут. — Диритос, внимательно наблюдавший за моим выражением лица, снисходительно усмехнулся. Многозначительно повел бровью, указав ею на постель и спящего Моргана. — Ты ведь теперь водишь дружбу с черными драконами, а это слишком серьезный союзник, чтобы ссориться с ними по мелочам. Да, род Ульер никогда особо не ладил с родом Атлен, но прозорливость нейна Ильриса меня приятно изумила. Помнится, в свое время я очень удивлялся, зачем ему понадобилось брать на воспитание Моргана. Все равно без помощи сородичей тот бы не сумел обрести тень. А теперь я понимаю, как мудро он поступил. В столь смутные времена драконам надлежит забыть о прошлых распрях и держаться вместе. Во имя этого я намерен исцелить Даниэля Атлена, хотя до меня доходило множество весьма некрасивых слухов об его повадках.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
Похожие книги на "Сбежавший жених", Малиновская Елена Михайловна
Малиновская Елена Михайловна читать все книги автора по порядку
Малиновская Елена Михайловна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.