Дочь последнего дуэлянта - Бенцони Жюльетта
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
– Господин коадъютор?!
– Госпожа герцогиня де Шатильон?! Какая счастливая встреча!
– Особенно для меня и госпожи де Рику! Без вашего вмешательства не знаю что бы с нами сталось. А вы что, не принадлежите больше церкви? – изумленно спросила Изабель, оглядывая почти военный костюм господина де Гонди.
– Разумеется, принадлежу… Но в иных случаях гораздо разумнее не привлекать к этому внимания. Если мне позволено будет полюбопытствовать, куда вы направляетесь?
– К моей сестре, госпоже Валансэ, я собираюсь у нее остановиться.
– Я узнал все, что хотел узнать, и надеюсь на удовольствие навестить вас. А теперь постараюсь доставить вас туда в добром здравии.
И вместо того чтобы вновь сесть на лошадь, коадъютор уселся на переднее сиденье в карете напротив обеих женщин. Изабель тут же решила воспользоваться любезностью коадъютора и узнать поподробнее, что творится в Париже.
– Не могу понять, зачем эти люди потребовали у меня снять маску. Неужели они всерьез могли подумать, что под маской окажется королева, которая собралась бежать из Парижа? Это же глупо! И потом, мы нисколько не похожи с Ее Величеством. Да они, я уверена, и в глаза не видели королеву…
– Конечно же, парижане, особенно под хмельком, не большие физиономисты. Однако, не скрою, народ сегодня возбужден до крайности. Дело в том, что сегодня распродают с торгов имущество бедняги Мазарини: мебель, картины, его бесподобную библиотеку… Это послужит порукой тому, что он никогда больше не вернется в Париж. Королеву принудили подписать отставку первого министра и его навечное изгнание за пределы королевства. Нет сомнений, что она этому совсем не рада. Вот парижане и думают, что она может сбежать из города и воссоединиться с изгнанником.
– Принудили королеву?! – воскликнула Изабель с негодованием. – Принудили коронованную особу прогнать того, кого она считала своим самым верным слугой? Да кто посмел это сделать?
– Парламент, Месье, ну, и… Кто же там еще?..
Коадъютор развел руками, давая понять, что память его подводит, и он не может никого больше назвать, хотя было широко известно, что память у него – как у слона, а хитрость – как у лисицы.
Но Изабель не стала настаивать. Она хотела услышать, что он скажет еще, и хорошенько поразмыслить над словами «бедный Мазарини», только что сорвавшимися с уст коадъютора. И до нее ведь тоже доходили слухи, что хитроумный господин де Гонди переменил свое мнение относительно кардинала, сообразив, что он полезнее, чем кто-либо другой, для получения коадъютором красной шапки, которая позволит ему занять место архиепископа города Парижа.
Наконец карета добралась до особняка Валансэ. Изабель еще раз поблагодарила любезного господина де Гонди и выразила надежду увидеть его в ближайшее время. Коадъютор поцеловал ей руку с растроганным видом и присоединился к всадникам, с которыми ехал. А верный Бастий открывал ворота перед каретой герцогини.
Изабель всегда с удовольствием останавливалась у сестры, ей в этом доме все нравилось и хорошо дышалось. Сам дом был невелик и обычно служил лишь временным пристанищем во время нечастых наездов хозяев в Париж, поэтому заботились в нем больше об удобствах, чем о роскоши – роскошными в нем были только две гостиные, предназначавшиеся для приемов, но и они не ослепляли позолотой: роскошь в них была особого свойства – достаточно строгая, не бросающаяся в глаза. В небольшом саду одни цветы сменяли другие, следуя за сменой времен года. Гуляя в нем, Изабель радовалась его неброскому очарованию и испытывала особую благодарность к хозяевам, главные заботы которых были отданы великолепному замку Валансэ, именно его они неустанно расширяли и украшали.
Четырех слуг и сторожа вполне хватало, чтобы поддерживать дом в порядке, так что спальня герцогини и спальня ее матери были всегда готовы их принять.
В этот вечер Изабель была единственной обитательницей особняка. Она сменила дорожное платье на домашнее из небесно-голубой тафты, благо тепло в доме это позволяло, и распорядилась, чтобы ей подали холодный ужин в спальню. Только она собралась поужинать, как появилась Агата и сообщила, что президент Виоле просит разрешения увидеться с ней.
– Уже? Откуда он узнал?
– Видел проезжавшую мимо карету и узнал ваш герб.
– О, боже! Неужели нельзя было подождать до завтра? Если он видел карету, то не мог не заметить и дорожной пыли!
– Я могу сказать ему, чтобы он явился завтра.
– Не уверена, что просьба на него подействует. Он вполне способен устроиться ночевать у нашей двери.
– Он просит извинения, но у него весьма серьезные новости, которые он хочет вам сообщить.
– Я уже знаю все эти «серьезные» новости. Он примется говорить, что любит меня, и будет повторять это без конца, выказывая необыкновенную изобретательность в выборе выражений!
– Так не лучше ли сразу от него избавиться?
– Да нет, пожалуй, почему бы и не послушать? Сейчас я спущусь.
Ни при каких обстоятельствах природная кокетливость не оставляла Изабель: она взглянула на себя в зеркало, подушилась капелькой своих любимых розовых духов, коснулась пуховкой носа – и только тогда отправилась вниз.
Президенту Виоле было около сорока лет, он был весьма недурен собой и привлекал к себе женщин изящными манерами и тем, что следил за собой, что встречалось не так уж часто. А его великолепные белоснежные зубы, что встречалось совсем уже редко, придавали особый шарм его улыбке.
Увидев в дверях Изабель, он махнул по ковру красными перьями своей шляпы, умоляя простить его вторжение в час, когда она, скорее всего, надеялась отдохнуть.
– Но мне необходимо поговорить с вами, герцогиня, – продолжал он. – Момент чрезвычайно опасный, и мы должны приложить усилия, чтобы избежать худшего.
Изабель протянула ему руку для поцелуя, он поцеловал ее и забыл отпустить, задержав в своей. Она не могла не улыбнуться.
– Неужели вы занялись медициной?
– С чего вы взяли?
– А моя рука? Я решила, что вы собираетесь измерить мне пульс.
– Простите! Простите! – извинился он, краснея. – Когда я вижу вас, я так счастлив, что в голове у меня все путается.
– Не хватало только, чтобы вам стало дурно! Сядемте поскорее и сообщите мне без промедления, что вас ко мне привело.
Изабель приготовилась услышать примерно то, что сообщил ей коадъютор, но услышала нечто иное.
– Я хотел бы поговорить с вами о господине принце. Вы знаете, какая тесная дружба всегда связывала меня с домом де Конде…
– Точно так же, как и с моим дедушкой, президентом Вьенны.
– Меня?! Ах, да! Вы вернули меня во времена моего детства, но, увы, я хочу поговорить с вами о том, что происходит сейчас. Если говорить кратко, принц де Конде потерял голову. Или, боюсь, вот-вот потеряет.
– Объясните.
– Извольте. Как только он вернулся в Париж, ему сообщили, что королева не просто сожалеет о том, что его освободила, но намерена вновь заточить его в тюрьму, а если он окажет сопротивление, то убить!
Это заявление не испугало Изабель, а скорее рассердило.
– Убить принца? Королева? Честное слово, если кто-нибудь из вас поверит этим выдумкам, то значит, обезумел не один де Конде.
– Признаюсь, лично я, конечно, не верю в убийство. Но что касается нового заточения, то тут я ни за что не поручусь. Королева считает принца главным виновником изгнания Мазарини и всего, что за изгнанием последовало.
– Принца? Но его и в Париже не было! Я скажу вам другое, президент Виоле! Что как раз Парламент, а значит, ваши единомышленники пошли на величайшее преступление, именуемое «оскорблением Королевского Величества», вынудив мать короля изгнать с позором того, кого она считала своим самым верным помощником!
Виоле усмехнулся и игривым тоном сказал:
– В постели – вполне возможно. Говорят…
Пощечина, которую влепила ему Изабель, не дала сорваться с губ приготовленной скабрезности.
– Если вы осмелитесь повторить нечто подобное, то можете больше не попадаться мне на глаза! Я смотрю, вы, судейские крючки, ничего не стесняетесь! Мой дед, о котором я упомянула, тоже творил суд, но о своем долге он имел самое высокое представление и никогда бы не потерпел подобных слов. О моем отце и говорить нечего. У вас в кишках уже было бы на несколько пальцев железа! Что до меня…
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Похожие книги на "Дочь последнего дуэлянта", Бенцони Жюльетта
Бенцони Жюльетта читать все книги автора по порядку
Бенцони Жюльетта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.