Слово Императора (СИ) - Кузнецова Дарья Андреевна
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
— Мне кажется, ты слишком спокоен для таких известий, — нахмурилась я. Ладно я, я в принципе довольно хладнокровное существо, и быстро успокоилась; и то поначалу вскипела. Но Руамару, как и остальным оборотням, плохо удавалось скрывать собственные эмоции, а сейчас он выглядел спокойным и лишь немного мрачноватым. Честно говоря, я ожидала взрыва.
— Я бы не сказал, что они меня сильно шокировали, — он вновь пожал плечами. — Ну и, кроме того, беспокоиться из-за событий, произошедших больше двух тысяч лет назад, по меньшей мере глупо. И кем бы наш Первопредок ни был раньше, сейчас он — бог. Со скверным характером, но бог. Тот факт, что Праматерь — его сестра и, полагаю, именно она во многом определяет нашу жизнь… что-то подобное напрашивается само собой, стоит хоть немного пообщаться с Первопредком.
— А то, что он говорил про каких-то хозяев?
— Это ещё проще, — отмахнулся Рур. — Я почти уверен, что речь идёт о вашем Триумвирате. Согласись, чьё бы ещё разрешение могло понадобиться богу?
— Логично, — вынужденно согласилась я.
— Ты готова к вечеру? — меняя тему, уточнил муж.
— К этому невозможно подготовиться, — поморщилась я. — С юности не люблю приёмы. Но ваш этикет мне с каждым днём нравится всё больше, особенно тем фактом, что совершенно не обязательно танцевать. И что можно сесть где-нибудь в углу в компании Ланца и наконец-то пообщаться под бутылку.
— Боюсь, бутылку придётся отложить до «после приёма», — усмехнулся он. — Могу отпустить тебя пораньше, посидите здесь.
— Что случилось? — растерялась я.
— Пока ничего. Но если тебе будут предлагать алкоголь, отвечай, что тебе нельзя, и загадочно улыбайся, — безмятежно отозвался он, с видимым удовольствием разглядывая мою вытянувшуюся физиономию.
— Это ещё что за новости? — я нахмурилась. — Если я попытаюсь загадочно улыбнуться, мне вызовут лекаря, решив, что у меня поехала крыша. Или подумают, что я буйный алкоголик, а ты запретил мне пить под страхом смертной казни, чтобы не опозорила.
— Не волнуйся, твой собеседник подумает совсем о другом. Видишь ли, ходят слухи, что Императрица ждёт ребёнка, и после праздника её увезут прятать в удалённое поместье в горах, чтобы обезопасить от возможных покушений.
— У вас что, ещё одна Императрица есть? — скривилась я.
— Нет, что ты, — он попытался ободряюще улыбнуться, но получился довольно глумливый предвкушающий оскал. — Ты единственная! В смысле, по легенде именно ты…
— Да я поняла, — отмахнулась я. — Я даже знаю, кто это придумал. У твоего Мунара какая-то нездоровая страсть к провокационным слухам! Мне непонятно, с какой целью вы решили публично меня угробить?
— Почему сразу угробить? — заметно растерялся Владыка. Кажется, именно такого ответа от меня он не ожидал.
— Я вот и интересуюсь, почему угробить, да ещё сразу, — ехидно согласилась я. — Учитывая, что до сих пор нас спасали только чудеса, а никак не бдительность Инварр-ара, подобное высказывание приведёт к непредвиденным последствиям. Думаю, помимо того, самого первого, возникнет ещё толпа желающих срочно от меня избавиться, начиная с тех, кто уже имел планы на твоего брата на троне, но был готов потерпеть, и заканчивая рассчитывавшими на твою благосклонность женщинами. Если бы я была более подозрительной, то я бы уже давно заподозрила Мунара в саботаже.
— Не волнуйся, в этот раз осечки не будет.
— У кого? — ещё язвительней уточнила я. — Наш преступник и так до сих пор не давал повода сомневаться в своих талантах.
— Если бы я знал тебя чуть хуже, я бы решил, что ты боишься, — задумчиво сощурился Руамар.
— Во-первых, не надо пытаться брать меня на «слабо». Во-вторых, разумное опасение за свою жизнь я не считаю зазорным. И, в-третьих, меня раздражает, что в этой ситуации я должна изображать из себя жертвенную овцу в длинном платье, стесняющем движения, без оружия и информации, — я недовольно поморщилась.
— Саша, в этот раз всё пройдёт хорошо, — он вновь предпринял попытку меня успокоить. — Мы уже точно знаем, кто всё подготовил, но такую фигуру надо брать на горячем и при свидетелях, иначе эта история будет очень долго и противно вонять. Она и так будет, но если я его просто казню, поднимется страшный шум: Танура Наварр-ана очень уважают за честность, принципиальность и верность Империи.
— Всё-таки он? — я вопросительно вскинула брови.
— Да, он. Предваряя твой следующий вопрос, скажу, что Танагра не в курсе замыслов отца. Проблема в том, что он очень хитрый и осторожный тип, против него почти нет улик; понимает же, что первым попадает под подозрение. Ребята Мунара наблюдают за всем его окружением, уже известно, кто из исполнителей и как планирует проникнуть в замок. Нам на руку, что в предыдущих случаях ему волоса не хватило до воплощения задуманного; он расслабился. Наварр-ан презирает Муна, считает ничтожеством, и после двух почти удавшихся покушений это мнение только укрепилось. Поэтому он не удивится, что его подручным удастся проникнуть в замок, занять позиции. Там их и возьмут, тихо и незаметно. Тогда он может занервничать и начать совершать глупости. Главное, делай вид, что ты ни в чём его не подозреваешь, и доверься мне.
— Ладно, постараюсь ничего не испортить, — вздохнула я.
Согласно международному протоколу, прибывающего правителя или представителя правящей династии непременно должно встречать лицо, занимающее такое же положение. Учитывая количество и качество гостей, Руамар непременно должен был делать это лично, а я вызвалась его сопровождать уже по собственному желанию. Причина была прозаична: хотелось поскорее уидеть родных.
В этот раз до воздушного порта мы добирались по железной дороге. Из-за значительного перепада высот между столицей и плато порта её пришлось прокладывать вкруг, большим крюком, так что путь занимал больше времени, чем по обыкновенной дороге в карете. Зато так было значительно комфортней, да и доставлять всю элиту поездом было гораздо сподручней, чем экипажами.
Один раз уже закончившийся не лучшим образом путь я проделывала с некоторой нервозностью. Но то ли повторяться наш преступник не хотел, то ли в самом деле служба безопасности в этот раз сработала на отлично, но добрались мы без эксцессов.
Прибытие представителей всех соседних государств было назначено на полдень, и все, начиная с пилотов и заканчивая работниками порта, сработали удивительно слаженно, обеспечив появление высоких гостей с интервалом в две минуты.
Первым появился мой отец в сопровождении Ланца и его молодой жены. Возможности прямо сейчас поговорить по душам у нас, естественно, не было, но пока хватило обмена взглядами. Они явно отметили мой вполне довольный жизнью вид, кузен состроил озадаченную гримасу, выразительно обведя взглядом платье: дома меня вытряхнуть из привычной формы не удавалось никому. Да они, впрочем, не слишком старались, потому как привыкли.
Я тоже успокоилась вполне бодрым видом отца, с интересом осмотрела ещё одну свою новоявленную родственницу — Рулану. Кажется, пребывание среди людей подействовало на неё благотворно: девушка вполне уверенно держалась за локоть своего рослого супруга, да и вообще выглядела значительно бодрее, чем в нашу предыдущую встречу. На родного брата косилась настороженно, на меня — вдвойне, но, похоже, присутствие мужа её успокаивало. Я, конечно, могу ошибаться, но похоже, что Ланцу вполне удалось приручить свою компактную жену.
Следом за людьми появилась делегация чифалей во главе с их Верховным Светом — именно так переводился титул наследного правителя, которого сопровождала его старшая дочь, по слухам — одна из сильнейших магов страны. Представители этого вида напоминали своим внешним видом птиц вроде цапель или аистов — высокие, сухопарые, с длинными ногами и похожей неторопливой пластикой движений. Все как один — в тускло-серых летящих одеждах непонятного кроя, и только правитель в белом. На узких тонких лицах, обрамлённых пушистыми короткими светлыми волосами, больше похожими на шерсть. застыла появившаяся, кажется, ещё при рождении печать презрения ко всему вокруг. Большие круглые глаза с крупными зрачками и почти незаметными белками только усиливали сходство с птицами. А ещё при виде чифалей мне всегда вспоминались рептилии; только у них было столько же холодного безразличия в глазах. Вся их делегация целиком напоминала зацепившееся за гору и разлёгшееся на её склоне облако — бело-серая подвижная масса, обманчивая и скрадывающая подлинные очертания мира.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Похожие книги на "Слово Императора (СИ)", Кузнецова Дарья Андреевна
Кузнецова Дарья Андреевна читать все книги автора по порядку
Кузнецова Дарья Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.