Две могилы - Чайлд Линкольн
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102
Один из охранников, вероятно старший, выступил вперед и заговорил на отличном английском:
— Кто вы такой? Как попали сюда?
— Меня зовут Персиваль Фосетт, — сказал Пендергаст, выискивая в рюкзаке британский паспорт. — Я — член Королевского энтомологического общества. Приплыл сюда по реке на моторной лодке. И должен вам сказать, что это было мало похоже на увеселительную прогулку.
Охранники немного расслабились и опустили винтовки.
— Это частная территория, — объявил старший. — Вам нельзя идти дальше.
— Я проехал полмира, чтобы найти Королеву Беатрис, — ответил Пендергаст умоляюще и в то же время настойчиво. — И не могу повернуть назад. — Он протянул охраннику аккуратно сложенный листок. — У меня есть рекомендательные письма от губернаторов Санта-Катарины и соседнего штата. — Затем он вытащил другие бумаги на государственных бланках, скрепленные печатью и заверенные нотариусом. — А вот письмо из Королевского энтомологического общества с просьбой помочь моим исследованиям, и другое — из отдела лепидоптерологии Британского музея, поддержанное Sociedade Entomologica do Brasil [86]. — Еще один документ показался на свет. — Как видите, мои исследования имеют огромную научную ценность.
Он говорил все громче и громче.
Старший охранник взял пачку бумаг, хмуро осмотрел их, и недовольная гримаса исказила черты его точеного нордического лица.
— Мы не разрешаем проход никому, ни при каких обстоятельствах, — отрезал он. — Я вам уже объяснил, что это частная территория.
— Если вы не пропустите меня, — пронзительно выкрикнул Пендергаст, — будет грандиозный скандал. Это я вам гарантирую. Международный скандал!
На лице охранника появилось обеспокоенное выражение. Он отошел на пару шагов и посовещался с товарищем. Потом зашел в караулку и запросил инструкции по радио. Выслушав ответ, он вернулся к воротам и произнес:
— Подождите здесь.
Через несколько минут к воротам подъехал джип с водителем в военной форме и сидящим позади него мужчиной в сером мундире. Автомобиль остановился, пассажир открыл дверцу и направился к воротам. Хотя на плечах у него не было погон, армейская выправка выдавала в нем офицера.
— Откройте ворота, — приказал он.
Охранники раздвинули створки. Мужчина в сером подошел к Пендергасту.
— Капитан Шерман, — представился он с легким немецким акцентом и пожал руку агента. — А вы — господин Фосетт?
— Доктор Фосетт.
— Да, конечно. Вы ведь биолог?
— Именно так, — ответил Пендергаст, повысив голос. — Как я уже объяснял этим людям, я проехал полмира, чтобы завершить свои исследования исключительной научной важности. Что подтверждают письма от губернаторов двух бразильских штатов, а также из Британского музея и Королевского энтомологического общества, сотрудничающего с Sociedade Entomologica do Brasil. — Это название он произнес с чудовищным акцентом. — Я требую, чтобы ко мне относились с почтением. Если меня вынудят повернуть назад, вас ждет судебное разбирательство, я вам обещаю, сэр. Очень серьезное разбирательство!
— Конечно, конечно, — примирительно сказал капитан. — Если я могу…
Пендергаст не желал успокаиваться:
— Я разыскиваю бабочку Королева Беатрис, Lycaena regina, которую считают давно вымершей. Последний раз ее видели в кратере Нова-Годой в тысяча девятьсот тридцать втором году. Я двадцать лет работал…
— Да-да, — нетерпеливо оборвал его капитан. — Я понимаю. Не стоит так волноваться, и не нужно никаких разбирательств. Вы можете пройти. Мы никому этого не разрешаем, но для вас готовы сделать исключение. На непродолжительное время.
— Хорошо, — ответил Пендергаст. — Это очень любезно с вашей стороны. Очень любезно. Если нужно уплатить какие-то сборы…
Капитан замахал рукой:
— Нет-нет. Единственное, на чем мы настаиваем, — с вами должен пойти сопровождающий.
— Это еще зачем? — нахмурился Пендергаст.
— Мы привыкли к уединенной жизни, и кое-кому может не понравиться присутствие посторонних. Вам нужен сопровождающий, прежде всего для вашего удобства и безопасности. Сожалею, но это условие не обсуждается.
— Ну что ж, если это необходимо. Но я собираюсь бродить по лесу в любую погоду, и было бы лучше, если бы со мной отправился человек, способный выдержать большие физические нагрузки.
— Разумеется. А сейчас я должен проводить вас в ратушу, где мы сможем оформить все необходимые документы.
— Это мне нравится гораздо больше, — заявил Пендергаст, усаживаясь в джип рядом с капитаном. — Это замечательно. В самом деле замечательно.
59
Пока они ехали по городу, Пендергаст с нескрываемым интересом смотрел по сторонам. Дождь постепенно затихал, ветер уже начал разгонять тучи, и видимость улучшилась. Широкие улицы с аккуратно оштукатуренными домами вытянулись вдоль берега изумрудного озера. Хотя город был построен не раньше середины прошлого века, архитектура и планировка улиц с булыжными мостовыми в точности воспроизводили атмосферу старых баварских поселений, вплоть до крутых каменных лестниц на набережной, вывесок ручной работы, черепичных крыш и фахверковой конструкции больших общественных зданий.
Нарядная набережная из тесаного камня вела к ухоженным причалам и докам, возле которых были пришвартованы ярко окрашенные рыбацкие лодки и несколько катеров. Дальше все скрывал туман, само озеро пряталось за пеленой дождя, а остров посередине его лишь угадывался тускло-серым силуэтом.
Город резко закончился и сменился лесом, где росли необычайно высокие араукарии вперемежку с другими тропическими деревьями. Темная стена дикого леса, туман и надоедливый дождь резко контрастировали с опрятным, чистым, совершенно европейским с виду городом.
Возможно, именно из-за дождя улицы казались так устрашающе пустынными.
Через несколько мгновений джип подъехал к ратуше, фахверковому строению в псевдосредневековом стиле. Капитан провел гостя через обставленную по-спартански приемную с выстроенными как на парад рядами скамеек и далее, мимо служебных помещений. Следуя за Шерманом, Пендергаст оказался в просторном кабинете с широкими окнами, открывающими великолепную панораму озера. В камине горел огонь, за столом, украшенным вазой с прекрасными алыми розами, сидел розовощекий жизнерадостный здоровяк в тирольском национальном костюме. При этом глаза его оставались крайне невыразительными, словно стеклянные шарики, отражая падающий на них свет, но не излучая своего собственного.
— Burgermeister [87] Келлер, — представил его капитан. — Мэр Нова-Годой.
Келлер поднялся и протянул короткую пухлую руку.
— Я уже знаю, что вы ищете бабочку Королева Беатрис, — радушно произнес он на столь же безукоризненном английском. — Надеюсь, вы ее найдете.
Оформление бумаг было трудоемким делом, но справились с ним на удивление быстро. Пендергасту вручили официальный документ с печатью мэрии, предписывающий всем жителям оказывать ему посильную помощь. В это мгновение в кабинет вошел сухощавый человек лет тридцати пяти, с вытянутым подбородком и высоким выпуклым лбом, нависающим над светло-голубыми глазами. Толстая нижняя губа была намного длиннее верхней, отчего все лицо приобретало странную, несколько вогнутую форму.
— Это ваш сопровождающий, — объяснил мэр. — Его зовут Эгон.
— Вы можете отправиться куда пожелаете, за исключением берега озера и острова, — сказал капитан и добавил после многозначительной паузы: — Надеюсь, в ваши планы не входило посещение острова?
— О нет, — ответил Пендергаст. — Последняя Королева Беатрис была найдена в отдалении от озера. Нет никакой необходимости еще в одной поездке на лодке. Мне хватило и путешествия вверх по реке.
Мэр улыбнулся этой незамысловатой шутке:
— Очень хорошо. Эгон покажет, где вы можете переночевать. Эгон, проследите, чтобы герр доктор получил все необходимое.
86
Энтомологическое общество Бразилии (порт.).
87
Бургомистр (нем.).
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102
Похожие книги на "Две могилы", Чайлд Линкольн
Чайлд Линкольн читать все книги автора по порядку
Чайлд Линкольн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.