Маскарад под луной - Деверо Джуд
— Я это изменю, — тихо произнес он.
— Думаю, тебе следует это сделать.
— Так ты не хочешь быть скульптором?
— Я не хочу провести жизнь, отливая бронзовые скульптуры для богатых людей, желающих украсить свои роскошные сады. Однажды в университете один сноб с юридического факультета посоветовал мне прикреплять к скульптурам крючки для чашек. «Так от них будет хоть какая-то польза», — добавил он.
— Чушь! — фыркнул Картер. — Даже я понимаю, что это полная ерунда. Так ты хочешь поехать с доктором? Роуэн говорил, что Рид собирается оборудовать плавучую клинику на судне. Ты собираешься растить детей на корабле?
— А почему бы и нет? Кто сказал, что дом с тремя спальнями и двумя ванными — лучшее место для ребенка? Разве нельзя… — Софи оборвала себя и, отойдя от окна, снова опустилась на диван. — Глупо об этом думать. Рид не согласится взять меня с собой, даже если удастся достать деньги где-то еще. Какая из меня помощница?
— Это мы еще увидим, — возразил Картер.
— Что ты хочешь сказать?
— А то, моя дорогая, что «Триборн фудс» финансирует проект Рида. Мы выделим средства на путешествия, больницы, оборудование, медикаменты. На все, что предлагал оплатить Генри Беллек.
— Картер, ты не можешь на это пойти. Твой отец…
— Да пошел он к дьяволу! Я всю жизнь трепетал перед ним. Дрожал от страха. Но когда две недели назад он пригласил нас с Келли на ужин, я понял, что у него никого нет, кроме меня. Я для него все. Если отец умрет, что станется с его драгоценной компанией, которую он любит больше всего на свете? Она развалится. Кто-то должен позаботиться, чтобы этого не случилось. И кто же это будет? Его правая рука? Этот тип готов хоть сейчас продать детище Триборнов по сходной цене. Думаешь, отец посмеет лишить меня наследства? И как это будет выглядеть? Ведь вся наша рекламная стратегия построена на том, что «Триборн фудс» — семейный бизнес! — Софи молчала, глядя на Картера во все глаза. — Послушай, Софи, с того ужасного дня, когда из страха перед отцом я выгнал тебя из мрачного пустого особняка Триборнов, я только и делал, что думал. И теперь у меня есть четкая цель. Келли пока не знает, а может, и знает, но я собираюсь жениться на ней, и мы вместе откроем производство выпечки, удвоив размеры компании. Но все это стало возможным благодаря тебе, Софи. Если бы я не отправился за тобой вдогонку…
— Потому что я украла вашу поваренную книгу.
— Верно. — Картер широко улыбнулся. — Если бы ты не похитила книгу, я бы не встретил Келли, не выступил бы против отца и никогда не обнаружил, что мне нравится работать с продуктами. Вдобавок не узнал бы, как приятно жить в городке, где все смотрят на тебя, как на наследного принца. — Услышав последнюю фразу, Софи не удержалась от смеха. — Прости, но для меня это вопрос самолюбия. Я сделаю все, чтобы компания «Триборн фудс» выступила спонсором проекта доктора Рида. К тому же это позволит скостить часть налогов и использовать благотворительную акцию в рекламных целях, что с лихвой покроет издержки.
— Ты истинный Триборн.
— Раньше это не приходило мне в голову, но, боюсь, ты права. Я действительно Триборн до мозга костей. — Они обменялись улыбками, и у Картера впервые появилась надежда, что Софи, возможно, его простит. Начав встречаться с ней, он не думал ее обманывать, не замышлял никаких подлостей. Страх перед отцом заставил его пойти на низость. — Кстати, Софи, насчет той поваренной книги…
— Мне вправду жаль. Просто я очень разозлилась на тебя, и…
— И была совершенно права. Но, думаю, после всего случившегося должен сказать тебе правду. Записи в книге зашифрованы, а сама она хранится под замком по одной причине: моя прабабушка добавляла кокаин во все свои блюда.
— Что?
— В те времена в этом не было ничего противозаконного. «Особая» добавка здорово «бодрила». «Кока-Кола» получила название благодаря секретному ингредиенту — листьям коки. — Софи ошеломленно смотрела на Картера. — Теперь понимаешь, почему я так всполошился, когда поваренная книга исчезла? Меня пугало не то, что наши так называемые тайные рецепты опубликуют в Интернете. Я боялся, что мы станем всеобщим посмешищем. Ведь портрет прабабушки красуется на всех упаковках «Триборн фудс».
— Неужели она и вправду примешивала к пище кокаин?
— Бабуля добавляла его во все. Знаешь, если бы шифр удалось взломать, без кокаина рецепты не стоили бы ни гроша. Она готовила на свином сале, пуская в ход самое дешевое мясо. Ее излюбленным гарниром была лапша. Без зелья никто бы даже не притронулся к ее стряпне. Моя прабабушка обладала потрясающей деловой хваткой, но готовить не умела.
Софи потребовалось некоторое время, чтобы переварить новость. Потом она громко расхохоталась. Картер рассмеялся вместе с ней.
— Так твоя прабабушка была…
— Наркоманкой.
— Подумать только, «Триборн фудс», семейный бизнес…
— Да уж, — усмехнулся Картер.
— А шифр?
— Ключ к нему в одной старой книге. Она тоже хранится в сейфе. — Софи улыбнулась, недоверчиво качая головой. Великая семейная тайна Триборнов, которую она едва не раскрыла, грозила обернуться громким скандалом. — Так что ты скажешь о моем предложении? — спросил Картер.
— Финансировать проект Рида?
— Нет, финансировать ваш союз. Ты говоришь, что от тебя мало проку, но это неправда. Я сам видел, как в Техасе ты сумела спасти сестру, попавшую в дурную компанию, а потом, приехав сюда, очаровала весь город…
— Ничего подобного. Это Рид…
Картер протестующе поднял руку.
— Позволь договорить. Софи, ты помогаешь людям изменить жизнь, и, думаю, именно в этом твой подлинный дар. Скульптура — не главное. Хоть я и не восторженный поклонник твоего друга доктора, должен признать, что он сумел тебя оценить. Он готов отказаться от своей мечты, лишь бы быть вместе с тобой. Слава богу, ему хватило ума сделать правильный выбор. — Картер протянул Софи обе руки, и она их сжала. — Я хочу, чтобы ты сейчас же отправилась и поговорила с ним. Поговорила начистоту.
— Но Генри…
— Генри я беру на себя, — пообещал Картер. — Он поймет. Я найду для него другого скульптора и другой проект, нуждающийся в финансировании. А теперь иди! Прямо сейчас, не откладывая. Найди своего доктора и скажи то, что должна сказать.
— Картер, я… — запротестовала было Софи, но, оборвав себя, поцеловала его в щеку. — Спасибо тебе. Я… — Она замолчала, не зная что сказать. Потом повернулась и бросилась к двери.
Софи сбежала по лестнице и выскочила за дверь, даже не потрудившись накинуть пальто. Она устремилась к клинике, выбрав самый короткий путь. Но, влетев в холл, Софи нерешительно замерла: в приемной сидели пациенты, ожидая приема. Наверное, разговор с Ридом следует отложить до вечера, подумала она.
Заметив ее, Бетси толкнула локтем Хизер, а та тронула за плечо Элис. Три женщины, мгновенно вскочив, окружили Софи. Хизер предусмотрительно встала у двери, преградив девушке путь к отступлению.
— Должно быть, Картер поговорил с вами? — с серьезным видом спросила Бетси.
— Да, и я хотела кое-что сказать Риду, но вижу, он занят. Мы увидимся позже. — Софи повернулась, чтобы уйти, но дверь охраняла Хизер.
Бетси ласково обняла Софи за плечи.
— Софи хотела бы поговорить с доктором Ридом. У кого-нибудь есть возражения? — обратилась она к пациентам в приемной.
— Я подожду! — откликнулась женщина с двумя детьми.
— А я могу прийти на следующей неделе, — с готовностью отозвался седовласый мужчина.
— У меня обычный бронхит, — проговорила вторая женщина, подавляя кашель. — Такое уже бывало, невелика важность.
— А мне нужно снимать швы, но это можно сделать и завтра, — произнес молодой человек в углу.
— Вот видите? — улыбнулась Бетси. — Все и уладилось.
Продев руку Софи под локоть, она потянула ее за собой по коридору к кабинету доктора Рида. Элис с Хизер последовали за ними, держась позади. Бетси постучала, затем распахнула дверь. Пожилая женщина в больничном халате сидела на краю кушетки. Рид, устроившись на табурете напротив, осматривал ее ногу.
Похожие книги на "Маскарад под луной", Деверо Джуд
Деверо Джуд читать все книги автора по порядку
Деверо Джуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.