Серебряный ангел - Фицджеймс Фиби
— Ну, хорошо, я тебе сейчас покажу! — вскричал было Диггер, но так же быстро успокоился и почесал мула между ушами. — Думаю, раз ты не хочешь взбираться вверх, значит у тебя есть на это свои причины. Тебе здесь что-то не нравится, да?
Обмотав веревку вокруг шеи Улисса, старик взял поводья и взобрался в седло. Он с трудом умещался на муле из-за всех тех узлов, которые были привязаны к седлу и почти не оставляли места для седока. Но Улисс был большим, сильным и никогда не возражал против тяжелых грузов.
Однако, Диггер пожалел, что на этот раз в седле было чересчур неудобно.
Тронув поводья, он направил мула вправо, и тот безропотно побрел вдоль горного хребта, понуро повесив голову и опустив уши. Даже заяц, выскочивший неожиданно из кустов и промелькнувший совсем рядом, не смог остановить Улисса.
«Вот уж поистине НЕНОРМАЛЬНЫЙ МУЛ, — подумал Диггер. — Стоит на него сесть кому-то другому, кроме меня, как он начинает вести себя так, точно белены объелся. Правда, с этой рыжей Брайди он такого не позволяет».
Но Диггер не очень-то и верил в правдивость этой истории. Конечно, Таггарт никогда его не обманывал, но все же…
— Ты побил все рекорды по упрямству, приятель, — проворчал старик, — но мы друг друга стоим. Две старые развалины, вот кто мы такие.
Выпустив из рук поводья, он положил их перед собой и засучил рукава.
— Продолжай идти все время прямо, Улисс, — велел Диггер мулу и принялся рассматривать ожоги на руках.
Они выглядели уже не так устрашающе, начав быстро затягиваться после того, как он удрал из города от этих несносных женщин, и содрал с рук бинты. Рана должна быть открыта, тогда она заживет быстрее.
Улисс продолжал неторопливо ковылять вперед, и брать в руки поводья не имело никакого смысла. Поэтому Диггер откинулся на тюки и узлы, возвышавшиеся позади него, поудобнее уперся коленями в парусиновые мешки с водой, свисающие с седла по обеим сторонам, закрыл глаза и затянул было любимую песню:
Старик помнил из этой песни всего десять куплетов и только-только подошел к шестому, как Улисс остановился вдруг, словно вкопанный.
Совершенно не ожидавший такого поворота событий, Диггер чуть не свалился на землю.
— Что же ты делаешь, гад?! — вскричал он грозно. Но мулу было явно на него наплевать. Он абсолютно не обращал внимания на своего наездника. Навострив уши, он замер и настороженно вглядывался куда-то вперед.
— Какого дьявола ты там увидел? — Диггер привстал, опершись о стремя, желая рассмотреть то, что так заинтересовало Улисса.
Вдали, в самом деле, двигалась какая-то темная точка. Но как старик ни всматривался и ни щурил глаза, он не мог разобрать, что это было такое.
— Идиот, это всего лишь обыкновенная лошадь, — проворчал он, когда темная точка на горизонте увеличилась в размерах. — Можно подумать, ты никогда не видал раньше лошадей.
В ответ на это Улисс поднял морду вверх и издал громкий, пронзительный крик, от которого у Диггера едва не заложило уши.
Схватив поводья, старик выпрямился в седле и успел заметить, что вороная лошадь, привлекшая внимание мула, мчится по направлению к ним с бешеной скоростью. В этот самый момент сорвался с места и сам Улисс.
— Тпру, черт бы тебя побрал! — пытался остановить мула Диггер. — Тпру, тпру!
Но упрямец не обращал на хозяина никакого внимания и замедлил ход лишь после того, как вороная приблизилась к нему и весело заржала.
— Не будь я Диггер Хинкл, — выдохнул старик, когда мул и лошадь, остановившись, принялись радостно обнюхивать друг друга, — если ты не кобыла Тага!
Спрыгнув на землю, Диггер почесал Улисса между ушами и укоризненно произнес:
— Не слишком-то возбуждайся, сынок. Сколько уже раз я говорил тебе, что ты мул, а мулы не могут иметь детей.
Диггер подошел к кобыле, проверил, первым делом, ее копыта, а потом и все остальное. Похоже, она была в полном порядке. Спустив на землю один из мешков с водой, старик напоил кобылу, а затем и Улисса, чтобы он не чувствовал себя обделенным.
— Я знаю, что Таггарта нет сейчас в городе, — задумчиво произнес Диггер, — но я не подозревал, что он мог быть где-то здесь. Ты ведь сбежала от него, да, подружка?
Он ласково трепал животное по холке до тех пор, пока Улисс не уткнулся мордой в другую его руку.
— Ну что, старина, — проворчал Диггер, гладя по холке и мула. — Думаю, нам стоит отложить на время свои дела, пока мы не отведем твою приятельницу назад, к Таггарту.
С недоуздка кобылы свисала веревка длиной футов в пять, и старик привязал ее конец к седлу Улисса, после чего забрался в седло сам.
— Тебе придется плестись позади, моя девочка. Улисс, поехали.
Когда мул снова побрел, Диггер откинулся на узлы, закрыл глаза и начал песню с самого начала:
— Конечно, моя стряпня не идет ни в какое сравнение с тем, что готовит вдова, — сказал Таг, вручая Брайди заднюю лапку зайца, которого он подстрелил час тому назад, — но это поможет тебе утолить голод.
Его собственный желудок уже давно подвело от голода, но принялся он за еду лишь после того, как Брайди справилась с первой порцией. Когда она отложила в сторону обглоданные кости и облизала пальцы, он подал ей кусок, который держал все это время в руках, забыв о том, что оторвал его для себя.
Таггарт с болью в душе смотрел на девушку. Господи, что сделали с нею его глупость и самонадеянность! Он должен был не один раз подумать, прежде чем поддаться соблазну и взять Брайди с собой. Как он мог недооценить Ника?!
Конечно, рудник этот принадлежал ей, и она имела полное право отправиться на его поиски. Но следовало подготовиться к этому путешествию получше. Можно было хотя бы прихватить с собой парочку парней горнорабочих. А еще лучше было бы просто дождаться, пока уедут представители Санта Фе, и Ник за это время уж точно погиб бы в пустыне.
«ЕСЛИ БЫ ОН НЕ СЛЕДИЛ ЗА НАМИ, ТО НИ ЗА ЧТО НЕ НАШЕЛ БЫ СЕРЕБРЯНОГО АНГЕЛА САМ. МЫ ПРЯМИКОМ ЕГО ТУДА ВЫВЕЛИ. Сейчас, он, должно быть, уже на подходе к городу. И к вечеру, или, самое позднее, утром, оформит землю Брайди на себя».
Никогда прежде Таг не испытывал таких мучительных угрызений совести, как сейчас. И таким беспомощным он никогда еще не был.
Бедная Брайди. Что с ней сталось по его милости! Вот она: сидит по-турецки прямо на голой земле; ее нежное, тонкое личико покрыто слоем засохшей грязи; ее необыкновенной красоты волосы спутались и свалялись; а одежда на ней — мужская одежда — превратилась в жалкие лохмотья.
И всем этим нечеловеческим испытаниям она подверглась только потому, что он, Таггарт Слоан, не мог подавить своего влечения, не в силах был сказать себе «нет» и вести себя более разумно. Он думал, видите ли, только о том, как бы поскорее оказаться с нею в пути, наедине, с ночевками под открытым небом. Из-за его беспредельного эгоизма они чуть не погибли. И неизвестно, что еще ожидает их впереди.
Таг предполагал, что до города еще никак не меньше тридцати миль. Тридцать миль, кишмя кишащие змеями и скорпионами, изрезанные оврагами и каньонами. И только два раза на пути им встретится водоем, лишь на один из которых, можно было всерьез рассчитывать. А нести воду с собой было не в чем.
Таггарт решил было снять рубашку и превратить ее в мешок для воды, но сразу же отбросил эту идею. Он подумал, что брюки его, пожалуй, будут плотнее и окажутся более подходящими для этой цели. А это означало одно: ему придется продираться сквозь колючие кусты, будучи в одних только тонких кальсонах. Однако, это было все же лучше, чем идти без штанов вообще. Или умереть от жажды.
Похожие книги на "Серебряный ангел", Фицджеймс Фиби
Фицджеймс Фиби читать все книги автора по порядку
Фицджеймс Фиби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.