Четверте Правило Чарівника, або Храм Вітрів - Гудкайнд Террі
Ерлінг ахнув і вчепився в верстак. Дрефан був до цього готовий і підхопив його, коли у старого підкосилися ноги. Він допоміг Ерлінг сісти на різьблений стілець.
Келен уткнулась Річарду в груди, коли Ерлінг закрив руками залите сльозами обличчя. Річард заціпенів.
— Діда, що трапилося? — Пролунав зверху голос Дарбі.
Ерлінг випростався.
— Нічого, хлопчику. Я просто турбуюся за твоїх сестричок, ось і все.
Старі люди, знаєш, стають дурними, тільки і всього.
Дарбі скотився вниз по сходах.
— Йонік, мені правда дуже шкода Кіпа. Якщо твоєму на щось потрібно, я впевнений, що мій на відпустить мене до вас. Йонік кивнув. Він теж здавався якимось відчуженим. Річард присів навпочіпки перед хлопчиками.
— Ніхто з вас нічого дивного не помітив під час гри?
— Дивного? — Запитав Дарбі. — Чого? — Річард відкинув рукою волосся з лоба.
— Не знаю. З вами не заговорювали незнайомі люди?
— Ще б пак, — кивнув Дарбі. — Там було повно незнайомих людей. І всі підходили привітати нас з перемогою.
— Ви нікого з них не запам'ятали? Нічого незвичайного ні в кому не помітили?
— Я бачив, як Кіп після гри розмовляв з чоловіком і жінкою, повідомив Йонік. — Вони нахилилися у нього і щось показували.
— Щось показували? А що саме?
— Пробачте, — знизав плечима Йонік, — але я не бачив. Мене тоді плескали по спині солдати.
Річард намагався не налякати хлопчиків питаннями, але йому потрібні були відповіді.
— А як виглядали ці чоловік і жінка?
— Не знаю, — повторив Йонік. Його очі наповнилися сльозами при спогаді про брата, тоді ще живому. — Чоловік худий і молодий. Жінка теж молода, але старша його. Досить красива. У неї було каштанове волосся. Ось як у неї. — Йонік вказав на Надін. — Тільки не таке густе і довге.
Річард подивився на Келен. Судячи з виразу її обличчя, вони подумали про одне й те ж.
— Я їх пам'ятаю, — сказав Дарбі. — Мої сестри теж з ними розмовляли.
— Але ні ти, ні Йонік з ними не говорили?
— Ні, — відповів Дарбі, і Йонік похитав головою. — Ми стрибали і скакали від радості, що виграли матч у присутності Магістра Рала. Нас вітали солдати. З цими двома я не розмовляв.
Річард взяв Келен за руку.
— Нам з Келен потрібно задати одне питання Бет і Лілі, — пояснив він Дрефану.
— Ми скоро повернемося.
Вони піднялися нагору. Річард боявся того, що може почути від дівчаток.
— Питай ти, — шепнув Річард. — Мене вони бояться. З тобою вони будуть відвертішими.
— Ти думаєш, це вони?
Річарду не потрібно було питати, кого вона має на увазі.
— Не знаю. Але ти мені сказала, що Джеган нібито дивився гру. Очима Марліна. А з Марліном була сестра Амелія.
Річард заспокоїв жінок, сказавши, що їм потрібно задати дівчаткам лише одне невелике питання. Жінки зайнялися своїми справами, а Річард з Келен пройшли в спальню дівчаток. Річард не сумнівався, що жінок їх пиріжки з м'ясом тепер цікавлять не більше, ніж Ерлінга його стілець.
— Лілі, — Келен посміхнулася молодшої дівчинці, — пам'ятаєш, ти ходила дивитись, як твій брат грає в джа-ла? Лілі кивнула:
— Він виграв. Ми були дуже раді, що він виграв. На сказав, що Дарбі забив гол.
— Так, ми теж бачили, як він грав, і теж за нього раділи. Ти пам'ятаєш двох людей, з якими ти розмовляла? Чоловіка і жінку?
Вона спохмурніла.
— Це коли ма і на плескали? Чоловіка з жінкою?
— Так. Ти пам'ятаєш, що вони тобі казали?
— Бет тримала мене за руку. І вони запитали, кому ми ляскаємо, брату?
— Так, — вимовила з сусіднього ліжка Бет і закашлялась. Віддихавшись, вона продовжувала:
— Вони сказали, що Дарбі грав просто здорово. І показали нам красиву штучку, яка у них була.
— Гарну штучку? — Перепитав Річард.
— Блискуча штучка в коробочці, — пояснила Лілі.
— Вірно, — сказала Бет. — Вони дозволили нам з Лілі її подивитися. — І що це було?
Бет скривилася від головного болю.
— Це було… Це було… Я точно не знаю, що це було. Дуже чорна коробочка. Така чорна, що не видно боків. А блискуча штучка всередині була дуже красива.
Лілі кивнула.
— Моя лялечка теж бачила. І теж думала, що це дуже красиво.
— І ви не знаєте, що це було? Обидві дівчинки дружно похитали головою.
— Це була маленька коробочка, чорна як ніч. І дивитися на неї все одно як дивитися в темну діру, — сказав Річард.
Діти закивали.
— Схоже на Нічний Камінь, — шепнула йому на вухо Келен.
Річард добре знав цю чорноту. Таким був не тільки Нічний Камінь, але і зовнішня оболонка шкатулок Одена. Ця чорнота, здавалося, висмоктувала світло з приміщення.
І те, й інше було дуже небезпечне. Нічний Камінь мав здатність повертати душі з Підземного світу, а шкатулки Одена зберігали в собі магію, яка, будучи використана на зло, могла знищити світ живих. З їх допомогою можна було відкрити врата в Підземний світ.
— А всередині щось сяяло, — продовжував Річард. — На що це було схоже? На полум'я свічки або на лампу? На що?
— Різнокольорове, — сказала Лілі. — Красиве таке, різнобарвне.
— Як кольорові вогні, — додала Бет. — І сиділо на білому піску.
Сиділо на білому піску. Волосся заворушилися у Річарда на голові.
— А якого розміру була коробочка?
— Ось така, напевно, — Бет розвела руки приблизно на фут, — але не товста. Схожа на книжку. Ось що коробочка мені нагадувала — книжку!
— А на піску всередині нічого не було намальовано? Ну, як ви любите малювати паличкою на землі?
Бет кивнула і знову сильно раскашлялась.
— Так, чіткі лінії, розділені на частини. Ось так все було. Це була коробочка чи велика книжка, і коли вони відкрили її, щоб показати нам красиві вогники, там всередині був білий пісок з лініями. А потім ми побачили красиві вогники.
— Ти хочеш сказати, що там щось сиділо на піску? Ця штучка, яка робила красиві вогники, вона сиділа на піску?
Бет розгублено моргнула, намагаючись пригадати.
— Ні… Здається, вогники робив сам пісок. Вона лягла і повернулася на бік, знесилена хворобою. Чумою. Чорною смертю. З чорної коробочки.
Річард ласкаво погладив її по руці і поправив їй покривало.
— Спасибі, Бет. А тепер лежи, відпочивай і видужуй. Лілі Річард подякувати не ризикнув. Побоявся не впоратися з голосом.
Лілі лягла на спину і підняла бровки.
— Я втомилася. Я погано себе почуваю, — запхикала вона і, згорнувшись грудочкою, сунула великий палець в рот.
Келен вкрила малятко і пообіцяла принести їй гостинець, як тільки вона видужає.
На вулиці Річард відвів Дрефана в сторону. Келен попросила решти почекати і теж підійшла до братів.
— Чому старий мало не впав від горя, коли почув, що у дівчинки на ногах плями?
Сині очі Дрефана дивилися кудись у далечінь.
— Від чуми люди вмирають по-різному. Не знаю чому, можу тільки припустити, що це якось пов'язано з їх будовою. Сила і уразливість аури в кожної людини різна. Сам я бачив мало, але читав записи, які зберігаються у Рауг'Мосс. На одних людей вона обрушується раптово — жар, нестерпний головний біль, пронизливі болі в спині. Вони багато днів метушаться в маренні, перш ніж померти. З таких людей деякі одужують. Бет така. Їй скоро стане ще гірше, але все ж у неї є надія. Іноді це буває так, як у Кіпа. Чорна смерть поглинає людину, вона гниє живцем. Треті мучаться від наривів на шиї, під пахвами або в паху. Вони жахливо страждають, поки смерть не покладе край їх мукам. Як Берт. Але, як я вже сказав, якщо нарив вчасно розкрити і вичистити, вони теж можуть вижити.
— А Лілі? — Запитала Келен. — Що з цими плямами?
— Своїми очима я їх ніколи не бачив, але читав про це в наших записах.
Вони з'являються на ногах, іноді на грудях. Люди, у яких з'являються плями, майже до самого кінця не підозрюють, що хворі. Одного разу вони з жахом виявляють на своєму тілі плями і незабаром після цього вмирають. Їх смерть безболісна або майже безболісна. Але вони вмирають усі, без винятку. І старий, мабуть, про це знає. Деякі вважають ці плями знаком смертельного дотику Володаря.
Похожие книги на "Четверте Правило Чарівника, або Храм Вітрів", Гудкайнд Террі
Гудкайнд Террі читать все книги автора по порядку
Гудкайнд Террі - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.