Божественные «кошмары», или живая легенда (СИ) - Фирсанова Юлия Алексеевна
— Да, влипли в историю, — выслушав Эйрана, пробормотал Джей, старательно обрывая листки с роскошного пестроигольчатого фанигуса, делящего с принцем пространство подоконника. Растение изо всех сил кололось, но защититься от проклятущей белобрысой напасти не могло. Лейм только коротко вздохнул и телепортировал беднягу подальше от шаловливых ручек нервного принца. Бог жалел, что приволок младенца в Лоуленд, а поскольку никто его в этом не упрекал, а значит, возможности вспылить и оправдаться не было, психовал еще больше.
— Скорее уж история прицепилась к нам, как репейник-коготь, — поправила брата Элия. — А потому на повестке дня два вопроса. Первый: как младенца возвращать будем, чтобы нас, гнусных лоулендских шпионов, не заподозрили в намерении извести весь род Колебателей Земли под корень и поживиться их фамильными драгоценностями? Второй: что общего между нашим розыском Плетущего Мироздания и похищенным младенцем?
— Если ты задаешь вопрос, дорогая, значит, знаешь ответ или хотя бы его часть, — проницательно заметил Лейм, не столько даже цитируя древнюю поговорку, сколько и в самом деле желая выслушать предложения кузины.
— Да какие проблемы с ребенком? Чего изощряться? — удивленно пожал плечами Элегор, недоумевая, к чему заострять внимание на таких пустяках, когда есть более важное и интересное дело — охота на загадочного типа в плаще. — Подкинуть его втихую через направленный портал стихийной силы в сад этой Дриатон и дело с концом. Чего Мелиору уподобляться, на пустом месте интригу плести? Баба, небось, достаточно извелась, сильно докапываться до того, откуда Ниргиз взялся, не будет.
— Подкинуть, конечно, не трудно, — подозрительно охотно согласилась принцесса, — только карту малыша можно разыграть с большей пользой, если потребуется заручиться помощью Громердана в ловле того странного похитителя.
— А зачем вам некромант сдался? Вы что, жаждете отомстить за пропавших Колебателей Земли, или ты считаешь, этот тип — Плетущий? — вырвалось у Разрушителя, привыкшего больше действовать, чем рассуждать на отвлеченные темы. Пока прямой связи между трагедией мэсслендских дворян и задачей Сил Равновесия он не улавливал.
— Не считаю и ни за кого из Мэссленда мстить не собираюсь, у них там своих мстителей в достатке, — подтвердила богиня. — Но Джей нашел младенца, ориентируясь на чувство сопричастности к поискам Плетущего Мироздания. Отмахиваться от чутья брата я бы не стала, у него поразительно развита интуиция.
— Профессия, — скромно потупив кристально-чистые очи, вставил бог.
— Основа выживаемости, — поправил Лиенский с чувством, средним между ехидством и восхищением.
— Кроме того, меня очень беспокоит настойчивое стремление того неизвестного жестокого создания, не воспринимаемого магическим зрением, завладеть инструментом, способным сокрушать миры, — продолжила принцесса, одарив Джея рассеянной улыбкой. — Вот тут и просматривается вероятность связи между нашей целью и его стремлениями.
— И какая же? — донельзя удивился Ральд.
— Антагонизм, — промолвила Элия. — Единство целей сталкивает богов куда реже, чем противостояние.
— Где Мэссленд и где вы…. - нахмурился Разрушитель.
— Подчас бывает мала и целая Вселенная, что уж говорить об Уровне, — философски заметил Эйран, молча слушавший рассуждения родичей. — Рок и Судьба не знают расстояний.
— Интересно, а знакомство с нами ты к какой разновидности относишь? — ухмыльнулся Джей.
— К Удаче, — чрезвычайно серьезно ответил маг. — Ей тоже расстояния не помеха.
— И как поступим? Ничего не выяснив толком, затеем охоту на невидимку, укокошившего кучу богов, и предложим поучаствовать в удовольствии Громерданутолько потому, что тебе показалось, будто похититель младенцев помешает нам искать Плетущего? — восхитился Элегор логикой богини, больше походящей на его собственную и совершенно не соответствующей холодному и временами чересчур занудному здравомыслию Элии.
— В первую очередь, как ты верно подметил, будем выяснять все толком, — кивнула принцесса. — Мои предположения и смутные догадки — не повод для немедленных действий. Начать следует с Сил Равновесия. Если мои опасения справедливы, то их дополнительная защита может понадобиться юному Яту, а нам содействие Громердана в поимке преступника. Вот тут и пригодится Ниргиз. Полагаю, даже неумолимый Колебатель Земли станет полюбезнее, если узнает, кому обязан возвращением родича.
— Ты оперируешь богами, как фигурами на доске, принцесса, — тихо заметил Ральд, невольно повторяя старые претензии Оскара Хоу. — Неужели никогда не ошибаешься?
— Пункт Первый Тайного Свода Законов Лоуленда: Элия всегда права. Пункт второй: если Элия не права, смотри пункт первый, — не без ехидства выдал Элегор, ожидая вспышки раздражения богини.
— Ошибаются все, я — редко, — со спокойным осознанием своей правоты ответила Элия. — Зачастую важнее действовать незамедлительно, чем выспрашивать, как отнесется к твоим действиям та или иная фигура, к тому же даже боги не всегда выбирают лучший из вариантов.
— Отправляемся к Силам Равновесия всей компанией? — гарцуя на подоконнике, весело вопросил Джей. — Включая Зубастика и нянюшку Бэль? Ой, чую, Силы Равновесия от нашей затеи в дикий восторг придут!
— Если хотите идти все — пойдем, кроме младенца, разумеется. Ему лучше пока остаться тут, под покровом невидимости, вряд ли Силам придутся по вкусу детские крики и грязные пеленки, — согласилась богиня. — Сначала объясним им ситуацию, потом пригласим Ята и Итварта, я обещала учителю эту возможность. Даже если мы найдем других Плетущих, и тот киднеппер окажется не опасен, все равно мальчика нужно представить Силам и препоручить Их Покровительству. В мирах слишком много тварей, способных навредить необученному Плетущему Мироздание.
— Ты его предупредишь сразу? — скорее посоветовал, чем спросил Лейм.
Элия кивнула и сплела первое из заклинаний связи. Итварт откликнулся практически мгновенно из своих владений в Свартфале. Тревога в его обыкновенно спокойном голосе ощущалась слишком явственно, а в глазах стояла обреченность смертному приговору.
— Прекрасный вечер, — сориентировавшись по местному времени, сказала богиня, улыбнувшись и воину, и его сыну, сидевшему напротив отца за игральной доской с причудливыми фигурками. — Я не несу дурных вестей. Лишь хотела предупредить, что отправляюсь с визитом в Храм к Силам Равновесия. Среди вопросов, которые хочу обсудить с ними — предназначение Ята. Нет, — богиня властно махнула рукой, пресекая готовый сорваться с губ мужчины протест, — я не изменила своему слову и по-прежнему уверена, что Яту рано принимать на себя полное бремя Плетущего Мироздание, но в залог его успешного будущего я буду просить Силы наложить на мальчика печать.
— Ты хочешь, чтобы его пометили, будто раба? — недоумение, брезгливость и разочарование и готовность сражаться за сына смешались в голосе отца.
Ят же пока лишь моргал, чуть испуганный, но все-таки больше любопытный, жаждущий новых впечатлений.
— Какая глупость! — неподдельно возмутилась принцесса, аж пристукнув кулачком по подлокотнику дивана. — Печать Сил Равновесия — не клеймо невольника и не метка, а оболочка, окружающая все сути живого создания и защищающая его практически от любого вреда. Твой сын еще мал и хрупок, тайну его редчайшего дарования скрывать бесконечно нельзя, а вот сделать так, чтобы он мог спокойно развивать его, в нашей власти. Защита Сил — лучшее, что можно сделать для его безопасности, если дара Плетущего окажется недостаточно.
— Прости, — смешался Итварт и все-таки уточнил: — У тебя есть основания полагать, что реальная угроза близка?
— У меня есть основания полагать ее потенциальное наличие. Но, насколько мне известно, пока никто не выбрал мальчика в качестве мишени. Думаешь, стоит подождать?
— Нет, ты права, — вздохнул воин, потянувшись к сыну, обнял его за худенькие плечи.
— Пап, я хочу посмотреть на Силы Равновесия, — мягко вмешался в беседу Ят. Мальчик на секунду прикрыл глаза и мечтательно прибавил: — Их структура, наверное, бесконечно красива! А еще они могут сказать, как правильно плести Нити, чтобы ничего не нарушить.
Похожие книги на "Божественные «кошмары», или живая легенда (СИ)", Фирсанова Юлия Алексеевна
Фирсанова Юлия Алексеевна читать все книги автора по порядку
Фирсанова Юлия Алексеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.