Последняя из древнего рода (СИ) - Властная Ирина
— Вы всё правильно сделали, господин Арст, а подскажите-ка, чёрная такка у нас для чего используется?
— Много для чего… — очень информативно ответил старший мастер, — но, ежели вместе с «девичьими устами» она понадобилась, то тут вариантов всего два. Либо для зелья притяжения, либо для отвара сладостных снов…
Допустим, действие первого зелья мне вполне понятно, логично и обоснованно. А вот второе, простите, как работает? Так доводит несчастного мужика, что он с первыми лучами солнца бежит к желанному объекту с предложением руки, сердца, замка и ключами от сокровищницы?
— Благодарю, господин Арст, и за верность, и за информацию. Найдите мне лорда Дартина. Пусть он поспешит сюда. Передайте, что ситуация не терпит отлагательств. Он должен быть либо в кузне, либо на кухне… — тут мой взгляд упал на увлечённо жующего какую-то подозрительную веточку Мрака, не отравился бы. — Мрак, найди дедушку с палкой и ко мне его тащи, — штырень радостно встрепенулся, тявкнул в ответ и тут же к дверям помчался. Вот кому за счастье любой переполох. Самый молодой из подмастерьев за ним бросился. Найти-то Дарта Мрак найдёт, но вот послание не передаст. — Не буду отвлекать. Такого безобразия больше не повториться.
— Хорошо было бы, а то теперь работа стоять будет, и заготовки для зелий придётся вылить, момент упустили, а это сколько трав зазря перевели, получается, — пробурчал господин Арст. — Вы бы защиту какую магическую от незваных гостей поставили бы, ваша милость.
— Я прислушаюсь к вашей просьбе, уважаемый мастер, — с достоинством истинной главы рода ответила Арсту. Если бы я ещё знала, как эту защиту ставить, мне проще было «незваных» гостей приструнить.
Дэйм оказался крепким и выносливым стражем, в смысле, он стальной хваткой держал руку леди Саэры, которая постоянно ею дёргала, стараясь освободиться, и постоянно шипела в сторону стражника угрозы, которые тот выслушивал с непроницаемым лицом. Чудо, а не охранник! Такую исполнительность ещё поискать надо.
— Благодарю, господин Дэйм за безупречную службу, — стражник понятливо отступил, чтобы не мешать милой женской болтовне. — Ну-с, леди Саэра, и кто должен был стать жертвой ваших коварных планов? Я же правильно понимаю, что вы не для себя стараетесь, а для Лиары? Неужели стали настолько неуверенные в её красоте, что опустились до зелий. Или вам не привыкать привлекать мужское внимание таким способом? — осыпала я её градом вопросов.
— Что за чушь! Лиаре и усилий никаких прикладывать не надо, лорды и так от неё без ума! Едва она появляется, глаз с неё не сводят, — бессовестно вытаращилась на меня Саэра и не думая признавать свою вину.
— О, тогда вы определённо решили заняться своей судьбой? Образ моего отца настолько быстро выветрился из ваших мыслей, а любовь из сердца?
— Я не понимаю, в чём вы меня обвиняете, леди Эллия, — попыталась занять сторону несправедливо обвиняемой Саэра, — я всего лишь хотела взять несколько трав для зелья спокойного сна. Лиара очень переживает и подолгу не может уснуть, что может повлиять на её безупречный цвет лица. А вы меня не пойми в чём обвиняете! Словно я какое-то преступление совершила!
— Совершили, леди Саэра, совершили и далеко не одно, — прищурилась я на эту обманщицу, кожей чувствуя её откровенную ложь. Дело было даже не столько в моей особой прозорливости, сколько в принесённых клятвах, скреплённых магией. Просто это я идиотка, не пользовалась своим правом главы рода и той силой, которая кипела в моей крови, требуя наказать за ложь. — И сейчас вы мне врёте самым бессовестным образом, нарушая все данные клятвы. Вы лжёте главе рода, леди Саэра! — мой голос наполнялся той древней силой, которой была полна земля и которая напитывала жизнью каждый корень и стебель. Подчиняясь моему желанию, даже не воле, а всего лишь мимолётной мысли, тонкими искрящимися лианами магия рванула к Саэре, опутывая её и удерживая на месте. Её самоуверенность мгновенно улетучилась, и в глазах заплескался самый настоящий испуг. — Я не единожды призывала вас проявить благоразумие, леди Саэра, но вы не вняли моим словам. Вы принесли мне клятвы верности, и магия приняла их. Или вы думали это пустой звук, унесённый ветром? Сказали и забыли? Нет, леди Саэра. Род Гэррош древний род и не терпит предателей!
— Эллия, девочка, всё не так… — в ужасе пролепетала Саэра, — я всё объясню, Боги, я же, как лучше хотела… никакого вреда я никому не собиралась причинять!
— Мне не нужна ваша очередная порция лжи! Вы будете отвечать на мои вопросы, а при каждой попытке соврать клятвы будут причинять вам нестерпимую боль. Это моё слово! — краем глаза заметила мчащегося к нам Дарта, да и так народ начал подтягиваться на бесплатное развлечение.
— Эллия, прошу, давай поговорим наедине…
— С чего бы это? Вы же не делали ничего плохого, всего лишь хотели травы взять для сонного зелья, — едко на её просьбу ответила. — И разговоры наедине слабо до вас доходят, леди Саэра, вы потом делаете вид, что их не было! — видят Боги я и так долго терпела.
— Элька, погоди, не убивай её сразу! Сперва поспрошаем! — заорал Дарт так, словно я кинжал к горлу несчастной женщины приставила, и ещё больше внимания к нам привлекая.
— Я именно этим и занимаюсь, а не тем, о чём вы постоянно мечтаете, лорд Дартин! — достался и ему щедрый ломоть моего раздражения. А нечего под горячую руку попадать.
— Ишь ты, прям убоялся весь, — в его глазах искренний восторг засиял, когда он изумрудные нити, удерживающие Саэру, оценивающим взглядом изучил. — Погоди, сейчас полог тишины накину, а то уж больно ушей любопытных много. Пусть и слабенький будет, но нам хватит, — засуетился Дарт, и из его рук лёгкая, почти прозрачная светло-зелёная паутинка выскользнула и нас каким-то дырявым шатром накрывая.
Да, ладно. Это и есть умение плести заклинания? У господина Оларта куда лучше получалось.
— Словом главы рода воспользовалась, да? — едва ли не пританцовывал от счастья Дарт. — Я тоже старый пень, совсем этот момент упустил! Магия-то она всё видит, всё знает, самые постыдные делишки и мысли на дневной свет вытащить может… да, Сайка? Это чем же ты так довела нашу Эльку до такого состояния? — подмигнул он побелевшей женщине. Казалось, что в вертикальном положении её только моя сила и удерживает, а сама бы она давно в спасительный обморок бы отправилась, причём в самый настоящий. — И законы мы соблюдаем, глава рода в своём праве. Вот ты умница, Элька!
Лорд Дартин Гэррош, выплеснув всю свою радость, нетерпеливо посох постукивать начал в ожидании грядущих откровений.
— Леди Саэра для чего вам понадобились травы из мастерской? — не стала я томить ни себя, ни Дарта.
— Для сонно… — начала было Саэра, но не смогла договорить. Она вскрикнула от боли, пусть и не было на её теле никаких следов.
— Ух ты! Что за пытки? — присвистнул Дарт.
— Никаких пыток, — холодно усмехнулась в ответ, — за каждую попытку соврать главе рода, которому она приносила клятвы верности, леди Саэра будет испытывать боль, чем больше будет попыток солгать — тем болезненней будут ощущения. Нужно быть всего лишь честной, это очень просто.
Дарт разочарованно вздохнул. Вот же кровожадная личность.
— Я жду ответа, леди.
— Зелье притяжения и отвар сладостных снов, — выдохнула Саэра и трусливо зажмурилась, вновь ожидая, что её скрутит в болезненном спазме, но ничего не произошло. А мастер Арст молодец, сразу просёк, что к чему.
— Кому вы собирались его подлить?
— Лорду Даахт, лорду Рэдвелу и лорду Дарвурду…
Всемилостивые Боги! Что за неопределённость в чувствах?
— Зачем всем троим? — от её заявления я даже с воинственного настроя сбилась, настолько оно неожиданным было. В Теорсии вроде не принято многомужество.
— Удобно держать на коротком поводке столько сильных мужчин и тогда уже моя девочка будет выбирать из них. Лиаре бы польстила их настойчивость и преклонение перед её красотой, она это заслужила.
Интересно, чем она это заслужила?
Похожие книги на "Последняя из древнего рода (СИ)", Властная Ирина
Властная Ирина читать все книги автора по порядку
Властная Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.