Супруги по завещанию (СИ) - Эванс Эми
В теорию Женевьевы о любви с первого взгляда и моей сногсшибательной красоте я вообще не верила. И потому даже не стала рассматривать этот вариант.
Но, идея того, что герцогу от меня что-то понадобилось, тоже с трудом дотягивает до убедительной. Хотя, может он приврал, и предмет, оставленный отцом, представляет для него гораздо большую ценность, чем герцог Гейрлейв старается показать?
Как бы там ни было, а выбора у меня по-прежнему нет. Этот брак – мое единственное спасение. И если будущему мужу так хочется, то можно и подыграть. Вот только бросаться в омут с головой как-то не хочется.
Видимо, весь ход моих мыслей красноречиво отразился на моем лице. Потому что Алмир посмотрел на меня внимательно, вздохнул и отступил. Для разнообразия даже не стал спорить и в очередной раз напоминать о том, что скоро мы станем законными супругами.
— Присядем? — предложил герцог.
И, дождавшись моего неуверенного кивка, мужчина потянул меня к дивану. В одном новоиспеченный жених отказывать себе не стал – уселся так близко, что наши бедра соприкасались практически вплотную. И я сквозь тонкую ткань шелкового халата явно ощутила жар, исходящий от мужского тела.
Смутилась столь необычным ощущениям и предприняла попытку отодвинуться. Но герцог Гейрлейв мой маневр пресек. Сцапал мою ладонь и переплел наши пальцы в замок. Я мысленно усмехнулась. Действенные методы использует, чтобы испуганная невеста не сбежала.
— Так и с какой же целью вы решили нас навестить?
Мужчина сделал вид, что задумался, а затем изрек:
— Если скажу, что соскучился, будет ли это достаточным доводом?
Я уж подумала, что герцог решил надо мной поиздеваться. Вскинула на него изумленный взгляд. Но на мужском лице не было и тени улыбки. А зеленые глаза смотрели на меня слишком серьезно.
А я вновь смутилась. На этот раз от такой прямолинейности. Собственного опыта у меня не было, но что-то мне подсказывает, обычно кавалеры ведут себя не столь нагло и открыто. Где же все эти тонкие полунамеки и витиеватые одухотворенные речи?
Бросила на герцога Гейрлейва еще один быстрый взгляд. Впрочем, нет, этому мужчине такое поведение точно не пойдет.
— А ты, Ханни, по мне совсем не соскучилась? — простодушно спросил сидящий рядом мужчина.
Нет, ну это уже совсем наглость. Разве можно в лоб такие вопросы задавать?
— М-м-м, — невнятно промычала я, подбирая слова, — У меня было слишком мало времени, чтобы узнать вас. А скучать по незнакомому человеку как-то странно.
Замерла, ожидая последующей реакции на мои почти грубые слова. Но герцог ничуть не обиделся. Лишь добродушно рассмеялся и коротко изрек:
— Что ж, зато честно. Управляющий приезжал? — тут же сменил тему мужчина.
— Да. Разве он вам не доложил? — удивилась я.
— Я все эти дни отсутствовал в городе по рабочим вопросам, — пояснил герцог и совсем уж неожиданно признался, — Если честно, дома я еще не был. Сначала решил навестить тебя.
А я только сейчас заметила, что костюм на мужчине, обычно всегда тщательно отутюженный и приглаженный, выглядит слегка помятым. Да и внешний вид самого Алмира оставляет желать лучше. При близком рассмотрении заметны следы усталости на лице, как и едва наметившиеся круги под глазами.
Интересно, чем же он занимался, что явно пренебрегал сном? Хотя, стоило мне вспомнить о должности, которую занимал жених, как подобные вопросы сразу же отпадали.
— Тогда я сейчас распоряжусь об ужине. Вы же не откажитесь поужинать со мной? — произнесла прежде, чем успела подумать.
Сложно было объяснить этот внезапный порыв нежности и заботы к навязанному завещанием будущему супругу. Но когда тот открыто улыбнулся в ответ и кивнул, желание разбираться в причинах собственного поведения напрочь отпало.
За ужином я поделилась с герцогом деталями визита его управляющего. Рассказала о том, что уже успели приготовить за такой короткий срок и, сгорая от стыда и неловкости, поблагодарила за выписанный чек. Мужчина кивал, удовлетворенный рассказом. А от благодарности вообще отмахнулся, заявив, что теперь это его прямая обязанность – заботиться обо мне и о моих нуждах.
Совместный ужин сумел снять напряжение, которое я испытывала все это время. И я выдохнула с облегчением, не заметив в поведении герцога или в его словах каких-либо странностей.
Казалось, он был честен, до неприличия прямолинеен и на удивление добродушен. Что в корне не вязалось с тем образом главы тайной канцелярии, который я составила, опираясь на все гуляющие об этом мужчине слухи.
Уже в холле, куда я вышла, чтобы проводить гостя, Алмир снова прижал меня к себе и поцеловал под недовольным взглядом дворецкого. Коротко усмехнулся, заметив, как пожилой мужчина прожигает его глазами, поцеловал мою руку, поклонился Эверету и был таков.
А я, провожая взглядом широкую мужскую спину, подумала о том, что, может быть, Женевьева на этот раз права? Может, не стоит искать подвох там, где его нет? А просто плыть по течению и смотреть, как события начнут разворачиваться дальше.
Глава 7
События следующих дней неслись с такой бешеной скоростью, что я едва за ними поспевала. Ясным было только одно – свадьба с герцогом Гейрлейвом неминуемо приближается. И я была уже совсем не против этого знаменательного события.
Почти все приготовления были закончены, за исключением пары мелочей, и торжество должно было состояться уже через два дня.
Алмир, которого я по его просьбе называла исключительно по имени, по-прежнему много времени уделял службе и часто пропадал. Но и про наличие невесты новоиспеченный жених не забывал. Несколько раз выводил меня в свет, на небольшие приемы, и на прогулки по городу. А когда свободного времени было совсем мало, просто навещал в поместье. Мы ужинали или пили чай и долго разговаривали, делясь подробностями своей жизни.
Будущий супруг тщательно, осторожно и настойчиво приручал меня к себе. А заодно и к высшему свету Харпендера, в жизни которого раньше я почти не участвовала. Зато благодаря стараниям герцога, сейчас чувствовала себя не в пример увереннее и рядом с ним, и в светском обществе.
Вот и сегодня, герцог Гейрлейв пригласил меня в оперу. Приехала какая-то столичная труппа, и все знатные лорды и леди непременно соберутся в оперном театре.
Когда мы подъехали к театру, и Алмир помог мне выбраться из кареты, я сжала его теплую ладонь сильнее, чем требовалось. И этот жест не укрылся от жениха.
— В чем дело, Ханни? — тут же нахмурился он.
— Просто немного волнуюсь, — честно призналась я.
Конечно, после объявления в местной газете о нашей с герцогом помолвке я уже успела привыкнуть к повышенному интересу к моей персоне. Но случайные встречи в городе или небольшие званые ужины – это одно. А вот оказаться в осином гнезде, кишащим благородными леди, которые только и делают, что ищут повод к тебе придраться, совсем другое.
— Тебе не о чем переживать, — подбодрил меня уже привычной мягкой улыбкой герцог, — Ты выглядишь восхитительно. А я торжественно клянусь, что не отойду от тебя ни на шаг на протяжении всего вечера. Не хотелось бы, чтобы невесту из-под носа увели, — ворчливо добавил он.
Я рассмеялась, а герцог Гейрлейв довольно сверкнул зелеными глазами, удовлетворенный добившимся эффектом. Да, этот мужчина точно может свести на нет любое напряжение.
— Ну что, идем? — поинтересовался Алмир, когда моя паника отступила.
И, дождавшись моего уверенного кивка, повел меня к входу в оперный театр.
Очень быстро мне удалось абстрагироваться от любопытных, а порой и не очень дружелюбных, взглядов. И с заметным облегчением я услышала о начале спектакля. В отдельной ложе, которая была предоставлена в полное владение главе тайной канцелярии, я чувствовала себя на порядок увереннее.
Но большого удовольствия этот вечер не принес. Я в который раз убедилась, что опера – это явно не мое. Но вслух делиться своим открытием не стала, чтобы не обидеть герцога Гейрлейва.
Похожие книги на "Супруги по завещанию (СИ)", Эванс Эми
Эванс Эми читать все книги автора по порядку
Эванс Эми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.