Седьмое небо (На десятом небе) (Другой перевод) - Райс Луанн
— Она здесь? — поинтересовалась Сара, оглядываясь.
— Тайна? — переспросил он, усмехнувшись. — Нет, дома. Я здесь по работе. Летал над озером с туристами, как тогда с вами. Полюбоваться с высоты на Форт-Кромвель.
— Это был потрясающий полет. Я часто его вспоминаю.
— Правда?
— Да. Я тогда в первый раз поняла… — Она пригубила шоколад, чтобы выиграть время и успокоиться.
— Что?
— Что я снова живу, — сказала она, чувствуя такой душевный подъем, словно ее тело лучилось здоровьем и счастьем. Она задрожала, но это была дрожь от волнения, а не от холода.
— Я рад, если это так, — негромко сказал Уилл и прикоснулся к ее руке.
И тут ее осенило. Это, должно быть, было очень смело с ее стороны, потому что несколько последних ночей она лежала без сна, спрашивая себя, не следует ли ей поехать на Лосиный остров на День благодарения и что будет с ней там, если она решится на это. Поэтому, задавая вопрос, она, казалось, на самом деле уже все обдумала.
— А вы совершаете длительные чартерные рейсы? В Мэн, например?
— Да, — сказал он. — Довольно часто. Куда именно в Мэне?
— На Лосиный остров.
Он прикрыл глаза, будто старался мысленно себе представить это место на карте. Сара помогла ему:
— Это на север отсюда. Через залив Пенобскот, остров Маунт-Дезерт. Такой маленький островок в море.
— Там есть аэродром?
— Только травяное поле.
— Мои самолеты любят садиться на траву, — улыбнувшись, сообщил он. — И когда вы хотите лететь?
— Дело в том… — начала она, — я хотела бы на День благодарения. Я понимаю, у вас, наверное, свои планы, поэтому… Если вы вообще работаете в тот уик-энд.
— Я смогу.
— Правда? Тогда, пожалуйста, назовите цену и дайте мне знать.
— Отлично, — кивнул он. — Нам нужно последить за погодой. В это время года никогда не знаешь, чего ждать. Случаются сильные ветры. И это будет недешево.
Она кивнула, проглотив комок в горле. Строя планы и обговаривая подробности, она тем самым стала на шаг ближе к самому полету. Увидеть Майка! Она засмеялась, позволив этой радости выйти наружу, пока не вспомнила, что, вернувшись на Лосиный остров, ей придется лицом к лицу встретиться с отцом, которого она не видела уже много лет. Он никак не мог примириться с тем, что она стала взрослой, уехала с острова в колледж, а когда вернулась беременной, разразился скандал. Оказавшись один на один со своим горем, когда умерла мать Сары, отец все более и более замыкался в своем одиночестве. Сара пыталась привозить к нему Майка на летние каникулы, но потом пришлось отказаться и от этого из-за невозможно мрачного поведения отца.
— Я позвоню вам, — сказала она, пожимая руку Уилла.
— Прекрасно, — ответил он, бросая взгляд на часы. Они были большими и тяжелыми, эдак фунтов десять хрома. Но смотрелись удивительно ладно на его крепком запястье.
— Думаю, мне пора на работу. Пошли, Сара!
Они зашагали вперед и поравнялись с шеренгой подростков. Сара прижала локти к телу и сразу стала маленькой. Они с Уиллом остановились перед балаганчиком, украшенным гирляндой разноцветных лоскутов, кривых изогнутых шпаг и необыкновенных светильников. Изнутри доносилась какая-то таинственная музыка. Вывеска гласила: «Чудеса цыганской магии. Предсказание судьбы с помощью вечного огня». Человек с тюрбаном на голове выскочил из дверей, преследуя юношу.
— Остановите его! — закричал цыган. — Он задул вечный огонь! Вечный огонь! — кричал предсказатель судеб. — А-а-а-а!
— Ну и ну… — протянул Уилл. — Звучит серьезно.
Сара улыбнулась ему, обхватив себя за плечи.
— Мой сын тоже задул вечный огонь в прошлом году. Традиция продолжается, насколько я понимаю.
— Уж эти мне подростки! — рассмеялся Уилл. Они глазели вокруг, как парочка туристов на празднике урожая где-нибудь в Памплоне, в Испании. Сара смотрела в его глаза, которые были синее неба. Глядя друг на друга, они не заметили, как их руки соприкоснулись.
— Тайна живет с матерью и отчимом, — объяснил Уилл. — Хотя она моя дочь. День благодарения она проведет с Элис и Джулианом. Поэтому почему бы мне не отвезти вас в Мэн?
— О, — только и смогла произнести Сара. Она соображала, что сказать дальше, когда шумная ватага парней окружила их. Вглядываясь в их лица, чтобы понять, нет ли среди них друзей Майка, она заметила, что все они в одинаковых куртках с эмблемой соседнего городка. Один из парней вдруг ухватился за ее шляпу и стащил ее с головы Сары.
Сара поморщилась от боли. Поля задели шрам, и она вскрикнула. Подростки замерли в изумлении. Слезы полились из ее глаз. Ее губы приоткрылись, и, подняв глаза на Уилла, она прочла в его взгляде свой собственный страх.
Прикрыв шляпой лицо так, чтобы он не видел ее слез, она тихо плакала. И замерла, почувствовав, как его руки обнимают ее. Он прижал ее к своей груди, его дыхание касалось ее щеки, его руки гладили ее затылок. Надо же было надеть эту шляпу! Зная, как жестоки подростки, и думая о предстоящей встрече с Майком, она специально надела ее из-за своих отвратительных волос.
— Они замечательные, — шептал Уилл, осторожно гладя ее по голове. — Они замечательные.
— Они отвратительные, — рыдала она. — Мой сын придет в ужас.
— Не придет, — заверил Уилл.
— Он сбежал, когда я заболела, — сказала она. — Он не видел меня в таком виде. Они не отрастут до Дня благодарения.
— Вот пусть и посмотрит на мать, — прошептал Уилл, его губы почти касались ее уха. — Я сам отвезу вас туда.
— Если я поеду.
— Поедете, — заверил он. — Я знаю, вы не передумаете.
— Почему? — спросила она, откидывая голову назад, чтобы заглянуть ему в глаза.
— Потому что вы, Сара, самая отважная женщина, которую мне когда-либо доводилось видеть.
Тайна сидела на заднем сиденье «роллс-ройса» Джулиана и кипела от негодования. Ее мать и отчим обещали отвезти ее на ярмарку и направились туда, но потом свернули и уже добрых полчаса ехали в противоположном направлении. Надо же было случиться, что они остановились у антикварного магазина и продавец сообщил им, что в каком-то местечке неподалеку состоится аукцион, на который выставлена старинная подставка для зонтов.
— Ужас какой-то! — ворчала Тайна.
— Что такое? — спросил Джулиан.
— Мы пропустим праздник из-за какого-то дурацкого зонтика.
Он тихо рассмеялся и повернулся к матери девочки. Разрываясь между желанием поддержать мужа и уступить дочери, Элис смотрела на мужа с напряженной улыбкой. Она была красивой женщиной с лицом фарфоровой куклы. У нее были роскошные золотистые волосы, и нередко она выглядела так, словно эта фарфоровая кукла может вот-вот разбиться.
— Это несправедливо, — продолжала возмущаться Тайна.
— Мы успеем, потерпи немного, — пообещал Джулиан, глядя на девочку через боковое зеркальце. Он раскурил сигарету для себя и Элис. Тайна ненавидела Джулиана, это он подбил ее мать снова закурить, после того как та бросила эту привычку пять лет назад.
— Это не просто подставка для зонтов, — объясняла ее мать, выпуская колечки дыма и отгоняя их в сторону от дочери. — Извини нас, детка. Но это чудесная вещь, большая старая стойка с крючками для зонтов, огромным зеркалом и скамейкой. Днем ее выставят на аукцион, и если мы успеем ее приобрести, она будет прекрасно смотреться в вестибюле южного входа.
— Это вещь для большого дома, — пояснил Джулиан. — Нужно много вещей, чтобы его заполнить. Теперь вы живете со мной, и я хочу, чтобы мой дом выглядел еще красивее.
— Мне на это плевать, — процедила Тайна сквозь зубы. — Ненавижу все это барахло!
— Детка… — прервала ее мать.
— Оставь ее, — сказал Джулиан, бросая на Тайну взгляд, который можно было бы расшифровать как: «Пусть себе куксится».
Тайна уселась поглубже на сиденье, надвинув на глаза красную бейсболку, и оставила лишь маленький просвет, чтобы смотреть в окно. Мимо проплывали поля, одна ферма сменяла другую, коровы, коровы, коровы… О, как бы она хотела увидеть совсем иной пейзаж: гладь залива и лодки, покачивающиеся на волнах. Желание было таким сильным, что в горле у нее защекотало. Она хотела вдохнуть запах соленого воздуха, почувствовать морской бриз на своем лице. Глядя в затылок Джулиану, она страстно желала найти в себе силы и заставить его исчезнуть из их жизни так же внезапно, как он появился.
Похожие книги на "Седьмое небо (На десятом небе) (Другой перевод)", Райс Луанн
Райс Луанн читать все книги автора по порядку
Райс Луанн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.