Версаль. Мечта короля - Мэсси Элизабет
– Ваше величество, мы все горды ею, – ответил ему Бонтан.
Короля душили слезы, но он знал, что не позволит им пролиться. «Короли не плачут, что бы ни происходило на их глазах», – вспомнились ему слова матери. Он не заплачет. Он – король. «Король-солнце». Эти мысли придали Людовику решимости.
– Кто-то пытается через Генриетту уничтожить меня, – сказал он, резко отворачиваясь от окна.
– Но у них ничего не получится, – послышался голос Рогана.
– Если ты ищешь мадам де Монтеспан, ее здесь нет, – раздраженно бросил ему король.
Роган угрюмо кивнул:
– Когда я услышал печальную новость, я сразу принялся искать вас. Возле двери мадам де Монтеспан увидел вашего телохранителя, потому и зашел. Ваше величество, говорю вам как давний друг и ваш верный подданный: можете целиком располагать мною.
– Мой сын все еще во дворце?
– Да, – ответил Бонтан. – Теперь, когда дворец изолирован, дофин оказался запертым в своих покоях вместе с гувернанткой.
– Держите мальчика как можно дальше от моей спальни. Ему незачем видеть и слышать страдания Генриетты.
– Ваше величество, я знаю, чем занять дофина, – сказал Роган. – С вашего разрешения, я бы взял его на прогулку верхом. Гувернантка вряд ли учит его верховой езде, а дофин уже в таком возрасте, когда эти уроки просто необходимы. Да и свежий воздух с переменой обстановки – тоже.
– Ты прав, Роган. Верховая прогулка займет его тело и разум. Спасибо за прекрасное предложение.
Бонтан кивнул:
– Мы отправимся в леса. За безопасность дофина ручаюсь собственной головой. Вот только… – Роган растерянно улыбнулся. – Вы же запечатали дворец.
– Бонтан, обеспечьте Рогану и дофину беспрепятственный проход по дворцу, – приказал первому камердинеру король.
– Мадам, вы меня слышите?
Мадам де Монтеспан вытерла слезинку и подняла голову.
– Король ждет вас, – сказал ей Бонтан.
Атенаис поднялась со стула:
– Мне нужно немного успокоиться.
– Конечно, мадам. Я вас не тороплю.
Мадам де Монтеспан подошла к очагу, положила руки на мраморную доску и склонила голову. Ей не надо было успокаиваться. Маневр был задуман с целью подслушать разговор о состоянии Генриетты.
– Сейчас ее высочество отдыхает, – сказала Клодина, обращаясь к Филиппу. – Но перелом, к сожалению, еще не наступил.
– Мой брат всегда доверяет вашим словам.
– Признание короля – большая честь для меня.
– Вряд ли я даже отдаленно могу представить, каково сейчас Генриетте, – признался Филипп.
– Да, вашей супруге сейчас очень страшно. И всем, кто ее любит, тоже страшно.
– Мы все здесь подвержены болезни. Она может пустить корни в каждом из нас. Каждый может оказаться на месте Генриетты.
– Недуги воздействуют на разных людей по-разному. Кто-то легко поддается их натиску. Но есть и те, кто сразу бросается сражаться с болезнью.
Слезы, давно сдерживаемые Филиппом, все-таки прорвались наружу. Он отвернулся, спрятав лицо в ладонях.
Вполне успокоившаяся мадам де Монтеспан была готова покинуть королевскую спальню. Неожиданно к ней подошла вставшая с колен Мария Терезия.
– Позвольте присоединиться к вашей молитве, – сказала королева.
– Я не молюсь, – ответила Атенаис.
– А следовало бы. – Мария Терезия наклонилась к ней почти вплотную. – Уж поверьте моему слову.
– Ваше величество, меня смущает ваш тон.
– Дорогая, советую быть осторожной в своих желаниях. Те, кто слишком приближается к солнцу, обычно получают ожоги.
Костюм Рогана великолепно подходил для верховой езды и охоты. Осмотрев себя в зеркало, Роган остался доволен собой и своим портным. Расторопный слуга навел глянец на его сапоги. Перо на шляпе было наклонено под правильным углом, а шарф – завязан надлежащим образом. Оставалось лишь надеть перчатки. В этот момент кто-то заскребся с внешней стороны двери.
– Входи, – крикнул Роган.
Вошла горничная Мари. В руках она держала метлу, хотя явно не собиралась мести пол.
– За время моего отсутствия в комнате стало не чище, а грязнее, – упрекнул ее Роган.
– Где мои деньги?
– Я же говорил: ты все получишь в установленный срок.
– Я хочу получить их сейчас, – заявила Мари, сжимая палку метлы, словно копье.
Роган улыбнулся и вдруг схватил горничную за горло. Грубо прижав Мари к стене, он почти вплотную наклонился к ней, будто намеревался откусить часть лица. Глаза Рогана сердито блеснули, а губы изогнулись в зловещую усмешку.
– Я пока еще не убедился, что ты заработала эти деньги.
Мари шумно дышала и повизгивала. Роган лизнул ее в щеку, холодно усмехнулся, потом разжал руки. Возле двери он обернулся:
– Чтобы к моему возвращению все сверкало и блестело!
Пока слуги, повинуясь распоряжениям Клодины, меняли окровавленные простыни на чистые и приносили ей все, что требовалось для лечения Генриетты, Кольбер и Лувуа буквально зажали Маршаля в одном из углов Салона Войны. Оба были сильно взбудоражены.
– Ее высочество нельзя оставлять в спальне короля, – заявил Кольбер. – Нужно незамедлительно вынести ее оттуда. Что, если отрава распространится и на других?
– Отрава? – послышался голос короля.
Все трое ошеломленно повернулись к двери.
– Кольбер, это вы произнесли слово «отрава»? – спросил вошедший Людовик.
– Ваше величество, Кольбер всего лишь высказал предположение, – поспешил заявить Лувуа. – Полной уверенности нет ни у кого.
– Кольбер, это предположение или вы что-то знаете? – спросил Людовик.
– Откуда мне знать, ваше величество? Такими вещами занимается господин Маршаль. Я действительно высказал предположение. Но факты говорят сами за себя. Была раскрыта попытка покушения на жизнь ее высочества, чтобы сорвать ее поездку в Англию. Попытка могла повториться. Даже если нам удастся определить отраву, как мы найдем отравителя?
– Нужно устранить всех, кто вызывает подозрение, – ответил Маршаль.
Кольбер скривил губы:
– Мы с вами по-разному понимаем устранение подозреваемых.
– Это дела не меняет, – пожал плечами Фабьен. – Способ жестокий, но он принесет желаемые результаты.
– Если следовать вашей логике, мы должны допросить всех, кто сопровождал ее высочество в поездке. Даже тех, кто находился рядом с нею считаные минуты, – сказал король.
– Именно так, ваше величество, – невозмутимо ответил Фабьен.
Заметив у двери Бонтана, Людовик отошел к нему. Кольбер, Лувуа и Маршаль продолжали свой разговор, теперь уже вполголоса.
– Вы что, всерьез предлагаете допрашивать всех этих людей? – недоумевал Кольбер.
Лувуа кивнул:
– Я согласен с Маршалем. И при дворе, и в стране найдется немало тех, кто желал бы видеть на месте несчастной Генриетты его величество.
– Годится любой способ, позволяющий как можно быстрее узнать правду, – сказал Фабьен. – Я допрошу каждого, кто имел доступ к ее высочеству или готовил для нее пищу и напитки.
– Может, вы и короля Карла будете допрашивать? – хмуро спросил Кольбер.
– Английский король – не жена Цезаря и не может быть вне подозрений, – ответил Фабьен.
В Салон Войны стремительно ворвался Филипп. Изможденный, с нескрываемым отчаянием на лице. Министры поспешно отошли, чтобы не мешать братьям разговаривать, однако их уши жадно ловили каждое слово, а глаза вскользь следили за Филиппом и Людовиком.
– Это все ты! – обрушился на брата Филипп. Его голос, полный гнева, звучал хрипло и ниже обычного. – Ты виноват!
Людовик покачал головой:
– Брат, послушай…
– Это по твоей вине Генриетта сейчас мучается! Мы тебя предупреждали. Мы умоляли тебя, но ты ведь слушаешь только свой голос. Для тебя важно лишь твое стремление к славе. Сколько еще боли должны выдержать остальные, чтобы ты получил желаемое?
– Почему ты изливаешь свой гнев на меня? – резко спросил Людовик.
– Потому что ты это заслужил. Весь мир может давать тебе советы, но ты будешь слушать только те, что исходят из единственного источника.
Похожие книги на "Версаль. Мечта короля", Мэсси Элизабет
Мэсси Элизабет читать все книги автора по порядку
Мэсси Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.