Драконий цветок (СИ) - Шнайдер Анна
— Из ваших — нет, — ответил младший принц и почему-то мимолётно посмотрел на меня. Почему я поняла через секунду, услышав: — Из тех, кого вы знаете, на спектакле будет присутствовать только посол Арнарии.
Я едва не закашлялась от неожиданности и, кажется, не смогла удержать недовольство, посмотрев на Себастьяна исподлобья, но ему всё было нипочём.
— Вот уж кого не стоило приглашать, — фыркнула Валенсия, невозмутимо размешивая сахар в кофе. — Карл аль Кассио — самый отвратительный дракон из тех, кого я знаю. Он испортит всем настроение и уйдёт довольный. Знаете поговорку: «Сделал гадость — и на сердце радость»? Она точно про него.
Даже я удивилась, услышав подобную характеристику из уст настолько спесивой драконицы, как Валенсия, что уж говорить про остальных. На неё все вытаращились так, будто она сказала, что сегодня солнце взошло с другой стороны света. Даже Рейгард выглядел поражённым.
Не удивился один Себастьян.
— Вполне справедливо, — кивнул он, рассмеявшись. — Но мы обязаны его пригласить, вы ведь подданная Арнарии. Все публичные мероприятия с вашим участием — только в присутствии посла.
— А это публичное мероприятие? — поинтересовалась Кари.
— Да, раз будут гости, — подтвердил Себастьян, посмотрев на мою подругу и улыбнувшись ей с такой ласковостью, что мне захотелось его особенно сильно стукнуть. — Твой отец тоже придёт. И младшие сёстры.
— Это замечательно, я очень по ним соскучилась, — пробормотала Кари, слегка порозовев, и тоже улыбнулась Себастьяну — да так, что желание его прикончить у меня лишь увеличилось.
Чуть позже, на репетиции, мы впервые увидели Рея в платье, и настороженное настроение — из-за того, что все успели отвыкнуть от присутствия наследника, который за неделю и на репетициях-то почти не был, — сменилось на вполне весёлое. Невозможно было не улыбаться, глядя на большую ящерицу в платье! Девушки старательно сжимали губы, отводили глаза, но нет-нет, да где-то прорывалось хихиканье.
— Смейтесь, смейтесь. — Рейгард на подобное поведение реагировал совершенно спокойно. — Лучше сейчас, чем будете хохотать завтра во время спектакля. Господин дель Гайло подобного не переживёт.
— Это правда, — подтвердил режиссёр, с улыбкой глядя на наследника. — Таковы правила: даже если играем комедию, смеются все, кроме актёров. Иногда это бывает очень сложно. Помнится, играли мы в студенческие годы комедию «Трудно быть умным», вы наверняка её знаете… Там, где дракон был настолько умён, что постоянно попадал впросак со своими чересчур мудрыми инициативами и советами. Так зал настолько громко и заразительно хохотал, что мы, неопытные ещё актёры, не выдержали — и как начали смеяться вместе со всеми. В результате получился не спектакль, а общая истерика, потому что после того, как смеяться начали актёры, в зале народ совсем загоготал. Что творилось! Не театр, а конюшня с лошадьми.
Участницы отбора, тоже посмеявшись над рассказом режиссёра, отправились в гримёрные — нам следовало привести себя в порядок, каждой надеть свой костюм, даже мне. У меня для спектакля было припасено одно из платьев, сшитых главным королевским портным, — светло-голубое и неброское, оно, с одной стороны, соответствовало нужному образу мелодии флейты, а с другой — не отвлекало зрителей.
Гримёрная за сценой у нас была одна, и участницы красились и переодевались там все вместе, торопясь — господин дель Гайло дал на всё десять минут, чтобы мы не расслаблялись.
Кроме баночек с косметикой, платьев в коробках, которые сюда с утра пораньше принесли служанки, туфель, нескольких графинов с водой и бокалов, на столе в углу гримёрной стояла корзинка с фруктами и цветы. Яблоки, груши, клубника, виноград — там было много всего, но никто пока не обращал на это внимания, поскольку девушки были заняты переодеванием и раскраской собственных лиц, особенно Эйла — ей предстояло перевоплотиться в шута.
Я предсказуемо закончила первой и подошла к столику, чтобы чем-то себя занять и не таращиться на остальных. Почему-то вспомнила яблоки, которые приносил мне Себастьян… Они выглядели гораздо более аппетитными, чем эти. У принца яблоки были ярко-алыми, с оранжевыми бочками, — очень радостные, их так и хотелось съесть. А эти — зелёные какие-то, ещё и бледные, будто недозрелые. И груши зелёные и, кажется, твёрдые, будто камень.
Я даже постучала пальцем по одной. Точно, каменная.
— Ух ты, какой виноград! — Ко мне подошла Кари и встала рядом. — Почти чёрный, и ягоды длинные. Я такого ни разу не видела.
— Этот виноград называется «сладкий перчик», — крикнула Валенсия от своего столика, и я, обернувшись, увидела, что она сосредоточенно красит ресницы. — Его выращивают у нас в Арнарии.
— Перчик? — пробормотала я, а Кари, улыбнувшись, шепнула мне на ухо:
— Думаю, Лина, она нас разыгрывает. Слишком уж… хм… неприличное название. Но попробовать надо. А то есть у меня подозрение, что после спектакля его быстро уничтожат… Всего-то две веточки. — Кари подхватила из вазочки одну из гроздей винограда и протянула мне на ладони. — Будешь?
Виноград действительно был удивительный — длиной с полпальца, и сами ягоды тёмные, с лёгким бордовым оттенком. Подумав, что такой виноград должен быть очень сладким, я оторвала для себя пару ягод.
— Ну-с, попробуем, — Кари закинула виноградину себе в рот и блаженно зажмурилась. — М-м-м! Ух ты, вкусный, как сладкое вино. Попробуй, Лина! Или отдай мне, если не хочешь.
Кари шутливо потянулась к моей ладони, где до сих пор лежали виноградины, но я, засмеявшись, покачала головой и забросила одну ягоду себе в рот.
На язык брызнул сладко-пряный сок, отчего-то закружилась голова, силуэт испуганно вскрикнувшей Кари размылся — и вторая ягода упала с ладони на пол.
А следом туда же упала и я.
Рейгард
Он находился в коридоре неподалёку от женской гримёрной и шёл по направлению к сцене, чтобы сесть в зрительный зал — выход Рейгарда был не сразу, сначала принцессу играла Кари, — когда вдруг услышал истошный женский вскрик. Тут же его подхватили остальные, завизжав, а кто-то распахнул дверь из гримёрной и завопил:
— Гвардейцы! Позовите его высочество Себастьяна!
Это была Валенсия. Что-то в её внешнем виде показалось Рейгарду странным, и спустя секунду, метнувшись в сторону драконицы, он понял, что она успела накрасить лишь один глаз.
Оттеснив Валенсию, Рейгард ворвался в гримёрную вместе с дежурной охраной и сразу почувствовал, как его захлёстывает волной ледяной паники — потому что на полу в дальнем углу помещения, возле столика с фруктами и цветами, лежала его Лина.
И, судя по бледному лицу и неподвижной груди, она была мертва.
— Нет… — прошептал Рейгард, подбегая к девушке. Кто-то из гвардейцев пытался его остановить, крича, что это может быть опасным и вообще не стоит трогать место преступления, тем более что здесь уже ничем не поможешь, но наследник не послушался.
Он сел на пол рядом с Линой и взял в свою когтистую лапу её безвольную ладонь. Ещё тёплую, но уже неподвижную, безжизненную. Пульс не прощупывался, да и привычного сияния почти драконьей ауры не было, как и должно быть с умершими.
Рейгард ничего не видел и не слышал вокруг себя — всё его существо захватила бесконечная боль и непонимание, как так может быть. Себастьян ведь говорил, что убивать будут его, что заговорщикам не нужны конкурсантки…
И лучше бы брат был прав. Рейгард согласился бы умереть тысячу, миллион раз вместо Лины, ради неё он согласился бы на всё на свете. Самая лучшая, самая родная и любимая… Как Касси будет без мамы?
В глаза будто кислотой плеснуло — их засаднило, словно Рейгард долго тёр веки когтями. Грудь стиснуло, стало больно дышать, сердце заходилось в неровном стуке — и неожиданно он вспомнил…
Детская сказка, да? Свадьба?
Конечно, зеркало Истины не могло показать ему правду — иначе он заранее знал бы обо всём и готовился. А если бы он готовился, у него никогда не получилось бы искренне, от сердца сделать то, что он собирался сделать.
Похожие книги на "Драконий цветок (СИ)", Шнайдер Анна
Шнайдер Анна читать все книги автора по порядку
Шнайдер Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.