Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Драконья Эра на Руси чародейской (СИ) - Тимаков Сергей

Драконья Эра на Руси чародейской (СИ) - Тимаков Сергей

Тут можно читать бесплатно Драконья Эра на Руси чародейской (СИ) - Тимаков Сергей. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я готов пособить в столь благом деле, пусть переговоры подобного рода — отнюдь не мой конёк… Поведаю им как с нами было, или ещё чего… Подождите-ка! На судне схожего описания, списанным морским ведомством барке швабской постройки, исследовал северные воды мой двоюродный дядя… Он один из учредителей «Общеславянского землеведческого общества»! Правда, я совсем не уверен, что это именно тот парусник, — смутился Баян.

— Узнаёшь? — уточнил я, продемонстрировав иллюзию упомянутого корабля.

— Д-да… — кивнул тот.

— Я же говорил, что участие будет полезным? Вот! Пойдём договариваться с руководителем практики?

— Да-да! Конечно… — неподдельно засуетился мой собеседник.

Вскоре мы уже оказались на борту нашей шхуны. Гостей на ней успело собраться немало, и все с нетерпением ждали очередного приключения. Помимо семьи Ярослава, нас почтил своим присутствием дед Пелагеи — Вячеслав. Рогова интересовало не столько приключение, сколько сам корабль.

Концепция быстроходных парусников с движителями пришлась по душе племени торговцев и разведчиков. А тут трёхмачтовое подобие наших шхун, да ещё бывшее ранее боевым кораблём. Если Северцевы быстро потеряли к барку интерес, поверхностно пройдясь по паровому двигателю, то Роговым захотелось вызнать всевозможные мелочи конструкции корпуса и решения корабелов иного мира.

Если корабль споро ходил по морю без всяких зачарований, то с ними он покажет гораздо лучший результат. Ну и развитое парусное вооружение — это приличная экономия заряда накопителей. В общем, Вячеслав готов был предложить неплохую плату за полноценное изучение корабля, и оное вполне можно было принять как оплату очистки от заразы.

* * *

На сей раз появление нашей шхуны перед пришельцами из иного мира я решил обставить чуть иначе. В небе возле их кораблика случилось светопредставление с открытием здоровенного портала и вылетом из него нашей шхуны.

«Поморник» заложила плавный и красивый вираж в воздухе, величественно сев на воду неподалёку от пришельца, на котором, в связи с увиденным, случился тот ещё переполох. К тому же, незадолго до этого, небольшое досмотровое судно с чиновниками управы, крутилось некоторое время на подходах, привлекая внимание его команды. Короче говоря, наше представление нашло своего зрителя.

Следующим актом стал подлёт небольшой шлюпки со мной и Баяном на борту к барку. Красивый всё-таки у них кораблик… Жаль, что подобным ему очень быстро пришли на смену броненосцы без парусов. Хотя в этом мире ещё неизвестно, как всё повернётся. Защита тут строится иначе, а парус как альтернатива двигателю и способ сохранения запасов накопителей с силами чародеев весьма ценим.

Подлетев на удобное для общения расстояние, я толкнул речь, усилив её чарами:

— Я — Злат фон Драгонварлден — князь Восточного Имброса и прочих владений, прибыл вести с вами переговоры. Уверен, вы уже догадались, что произошло нечто за гранью вашего понимания, и ваш корабль попал куда-то не туда. Сообщаю — вы угодили в другой мир, во многом отличный от вашего. Да, такое бывает, и вы далеко не первые. Меня сопровождает Боян Казимиров, как и вы, попавший в наш мир схожим с вами образом, но немногим ранее. Если согласитесь с рядом условий, он ответит на ваши вопросы… Ну а теперь — главное! На вашем борту угнездилась зараза. Оное мы знаем совершенно точно. У вас на выбор несколько возможностей. Первая — переждать несколько месяцев, не сходя на берег и не приближаясь к гавани порта до того, как самая опасная зараза пропадёт и, пройдя малое очищение от менее каверзных болячек, получить возможность сойти на берег. Особо уточню — для снятия груза, также потребуется очищение. Вторая возможность — уйти морем куда-то ещё… Препятствовать оному не будут. Впрочем, там, куда вы отправитесь, условия, скорее всего, будут теми же или строже. Ну и третья — пройти большое очищение здесь и сейчас, заплатив за это допуском к подробному изучению вашего корабля. Дополнением будет приоритетное право торга для нас некоторыми диковинками из вашего мира.

— Я — Болеслав Ведов — кормчий и владелец корабля. Могу я перекинуться парой слов с вашим сопровождающим перед тем, как принять решение? — уточнил вооружившийся рупором мужчина с проседью в густой гриве волос и окладистой бороде.

— Да, — ответил я, добавив для Баяна: — Говори, тебя услышат.

— Баян, это и в правду ты⁈ Как Ты сюда попал? И… — выкрикнули тем временем в рупор, но тут мужчина явно замялся, подбирая слова, а Баян принялся отвечать.

— Наш «Стяг», проходя мимо Бермудских островов, угодил в непонятную бурю с мерцанием моря и неба, разрядами, потерей понимания, где верх, а где низ, а после полным помутнением восприятия вообще всего окружающего. Придя в себя, мы узрели поблизости огромное судно, кое лихо рвал на части ещё более здоровенный спрут… В итоге, мы кое-как сбежали от сего чудища, а спустя несколько дней нас нашли в море и сделали… схожее предложение. Мы его приняли. Василиса жива и здорова. Ныне она учится местной речи и пытается устроится в новом мире. Как и все мы, впрочем.

— А мне сообщили, мол, ваш корабль бесследно пропал близь Бермуд. Я ведь себе места не находил… В плаванье ушёл, лишь бы не смотреть в глаза родне и не слушать их соболезнования. Хотел помочь племяннику в продвижении, а единственной дочери в поиске достойного жениха, а в итоге… — выдавил мужчина, задохнувшись в собственных чувствах.

— Значит, я не обознался, дядя… Как я узнал уже здесь, некоторые миры бывают на диво похожи… Что вы сказали мне на моё шестнадцатилетние? — вскинулся Баян.

— Что обещал твоему отцу позаботиться о его сыне, у которого постоянно язык за зубами не держится, — ответил Болеслав.

— Значит, и впрямь не обознался… Как бы себялюбиво и странно оное не звучало, но я рад приветствовать тебя дядя в ином мире! Василиса будет рада ещё больше. Очень уж она по тебе тосковала и терзалась, что будешь себя изводить почём зря.

— Проводите своё очищение и изучайте мой корабль сколь вам угодно! На торг тоже согласен. Даже целиком корабль продать готов, лишь бы обеспечить жизнь дочери, которую недавно хоронил, а ныне обрёл заново! — выпалил мужчина, вызвав своими словами ропот и недовольство у своих сопровождающих.

Дабы не дать разгореться спорам, я, получив так или иначе согласие, накрыл корабль всё тем же набором очистительных чар. Волна, прокатившаяся по нему и его команде, сбила их с мыслей, а после возмущайся или нет, но дело сделано. После чего шлюпка подлетела, встав в плотную к борту, и мы сошли на палубу. Согласие-то на изучение тоже было дано.

— Сейчас прибудут те, кто желает изучить ваш корабль. Они же, наряду со мной, будут участвовать в торге. Продавать корабль или нет — договаривайтесь с ними. По вопросам цен и прочего можете посоветоваться с Баяном. Он успел немного узнать сей мир и его порядки. А, и вот ещё что! Сейчас откроется особый проход, — не смущайтесь его диковинного вида и тех, кто через него пройдёт — зла они вам не желают, — заявил я, открыв портал.

Толпа, собравшаяся на палубе барка, сунулась было к порталу, и тут же разом сдала назад, когда на дощатый настил ступили представители Роговых. Они живо разошлись по кораблю, накрывая его чарами познания, а местный помощник кормчего явно отрядил за ними пригляд из моряков. Они, правда, вовсю робели и больше старались не привлекать к себе внимания тех, за кем их отправили следить, втихомолку костеря начальство.

Дед Пелагеи встал рядом со мной и стал дожидаться завершения беседы Баяна с дядей и его учёными-соратниками, обступившими нашего хроникёра и устроившими натуральную словесную баталию. Беседа у них выходила весьма и весьма занятная и отчасти даже весёлая! Баян рассказывал соотечественникам о мире, в который они угодили, а те, похоже, не желали ему верить, но и объяснить уже увиденное были не способны. Мои жёны, перешедшие порталом на борт барка, уже вовсю грели ушки, а я старательно записывал на камеру хронику столкновения миров и мировоззрений.

Перейти на страницу:

Тимаков Сергей читать все книги автора по порядку

Тимаков Сергей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Драконья Эра на Руси чародейской (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Драконья Эра на Руси чародейской (СИ), автор: Тимаков Сергей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*