Мистерия (СИ) - Мелан Вероника
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Красивая женщина. Экзотичная, необычная, запоминающаяся и притягательная. А если уж один раз посмотришь в глаза…
Он тонул. Тонул в них с такой радостью, будто знал, что достань он до дна, и получит новую жизнь — жизнь несравненно лучшую, нес ей свое сердце в протянутых ладонях по красной ковровой дорожке и широко улыбался. Ну, почти нес… Может, не нес, но…
О чем он вообще думает?
Доктор попытался взять себя в руки. Ни о чем таком он не думает. Разве что о ее пальцах, сцепленных на коленях — Тайра волнуется, не привыкла ездить в машине, незаметно чего-то побаивается. Он думает о том, насколько эти пальцы тонки и красивы, о том, что им даже не требуется специальный маникюр, чтобы смотреться аккуратно, о том, насколько хрупки бывают женские запястья — наверное, они очень чувствительны, если их поцеловать.
Он едва не застонал вслух — все, хватит! Он становится одержимым.
«Это Тайра — просто Тайра. Не его Тайра — чужая Тайра», — и едва не взревел от этих мыслей.
Да-да, ее, возможно, придется кому-то отдать — другому мужчине — тому, кого она выберет. Ведь не вечно же она будет якшаться с доктором? Просто Коридор, просто встреча, подумаешь? Но все когда-нибудь заканчивается, закончится и это.
Неудивительно, что к дому Бернарды Лагерфельд подъехал с лицом мрачнее тучи, и даже на вопрос спутницы о том, все ли хорошо, не рассыпался, как обычно, иносказательной соловьиной трелью — «мол, ты рядом, и лучше быть не может», а лишь сдержанно кивнул.
— Их нигде нет, понимаешь?
— Как это — нигде нет?
— А вот так! Мы с Клэр третий день ищем, и без толку.
Чего Стивен не ожидал увидеть, так это хмурое без намека на улыбку лицо Бернарды. Он вообще сомневался, видел ли его когда-нибудь настолько расстроенным, почти злым. И впервые на его памяти Ди не поздоровалась и даже не спросила, кого это он привел с собой — она полностью проигнорировала стоящую на пороге Тайру, и это выбило дока из колеи.
Хотя, повод был понятен — пропали Смешарики.
— А ты пыталась к ним «прыгнуть»?
Она посмотрела на него так, что стало ясно без слов.
«Ты думаешь, я в первую очередь об этом не подумала?» — говорили ее глаза. — «Думаешь, я тупая?»
— Эй-эй, не расстраивайся ты — они найдутся.
— Третий день, Стив… И ни следа, — она, конечно, была рада его видеть — он чувствовал, но тревога превратила ее в параноика. — Еда на кухне закончилась, хотя Дрейк говорил, что докладывал. Он так же говорит, что когда заезжал в последний раз, они были в порядке. Не то, что бы веселые, но живые и целые. Они были здесь!
— А про кого идет речь? — Тихо спросила Тайра, но на нее никто не обратил внимания. Только домработница. Она подошла к гостье и шепотом объяснила:
— Это наши питомцы. Маленькие пушистые существа — «Фурии». Глазастые такие, небольшие.
— А нарисовать можете?
— Могу, — если Клэр и удивилась, то внешне этого ничем не выказала. Ушла в комнату за бумагой и карандашом — мало ли, если гостья просит рисунок, то лучше сделать рисунок. Она давно поняла — еще на примере Ди — не суди человека по внешности, мало ли что он умеет.
— А Дрейк их не «видит»? Попроси отследить местоположение с помощью его систем.
— Не видит, я спрашивала.
Диалог между Стивом и его знакомой продолжался; Тайра наблюдала молча. Ей и вправду казалось, что в доме присутствуют следы не то животных, не то похожих на них существ — сложных и разумных. Ее любопытство росло по мере «принюхивания».
Они были здесь — скан окружающего пространства явно выделял живую энергию — ее слабый след трех- или четырехдневной давности. Но «Фурии» ушли. Куда?
Через минуту экономка вернулась с рисунком.
— Вот. Нарисовала плохо — лучше я не умею, но получилось вроде бы похоже.
С листа на Тайру смотрели волосатые глазастые комки без носа и рта.
— Они всегда так выглядят?
— Почти. Иногда превращаются во все подряд, чудачат. Но обычно так. А сейчас не отзываются ни на имена, ни на крики, что для них готова еда, ни на другие призывы. Как будто и нет их больше, как будто пропали или…
Дальнейшие причитания Тайра не слушала — полностью сосредоточилась на внутренних ощущениях. Первый этаж пуст — это точно, второй тоже. Она мысленно перебиралась из помещения — из комнаты в комнату — шерстила их сознанием, чувствами, осматривала невидимыми глазами. Ким когда-то учил такому — говорил, что, если ослепнешь, может пригодиться… Да и вообще, мало ли. В какой-то момент Тайра уловила нечто странное. Ниже, под домом.
— А здесь есть подвал?
— Что?
Стив и хозяйка дома прервали разговор и одновременно посмотрели на стоящую у двери девушку.
— Их тридцать пять, да?
— Да, — растерянно согласилась Бернарда, а Клэр радостно кивнула. — Стив, это кто — экстрасенс?
Тайра не обиделась, хотя смысл слова поняла лишь отдаленно — ее называли и похуже.
— Так есть подвал?
— Клэр, у нас есть подвал?
Экономка кивнула.
— Есть.
— Они там, — уверенно сообщила Тайра. — Живые, но, кажется, спят. И под щитом — не знаю, зачем соорудили, может, укрывались от опасности? — поэтому вы их не видите и не чувствуете.
Она еще не договорила, а три человека, оставив ее стоять в одиночестве, уже унеслись в неизвестном направлении — сначала друг за другом мелькнули их спины, а затем стихли шаги, грохочущие по ведущей вниз, находящейся в дальнем конце помещения лестнице.
Спустя несколько минут экономка радостно носилась по дому, держа на руках сразу нескольких, похожих на птенцов несухи (разве что без клювов и не желтых, а бурых) пушистых комков.
— Родненькие мои! Любименькие! Живые… Как же вы там жили-то столько времени — ни еды, ни воды? Есь? Так, конечно, сейчас будем «есь» — все уже готово, давно готово, три дня миски ждали, каждый день новое ставила…
У ног высокой худой женщины, не обращая внимания ни на причитания, ни на катающихся вокруг Фурий, крутилась, мурча, рыжая кошка.
— Анька! Анька! — радовались встрече глазастые существа.
«Анька — так зовут кошку?»
Изредка они останавливались и у ее — Тайриных — ног, на несколько секунд замирали и внимательно рассматривали незнакомку золотистыми, почти как у Стива, глазами, после чего откатывались прочь и снова хором просили «есь»; Клэр согласно мотала головой — уже идем, да!
— Вы не против, если я пойду их накормлю? Уж больно долго спали, видимо, голодные.
— Нет, я не против, что вы.
— И спасибо огромное, что помогли найти их. Если б не вы, так и сбивались бы с ног и переживали.
— Я была рада, — скромно ответила Тайра и улыбнулась.
Стоило экономке развернуться и зашагать на кухню, как следом за ней покатился и весь мелкокалиберный выводок — ровным строем, один за другим, не толкаясь и не споря — нет, птенцы несухи так не умеют. Те вечно думают, что еды мало и кому-нибудь не достанется, а эти вон какие — спокойные, наученные, еще и разговаривают. А уж по сложности внутреннего строения, кажется, превосходят даже людей. «Фурии», надо же. Вот бы кто-нибудь хоть раз упомянул про подобных существ в книгах, но ведь нет, никогда — Тайра бы запомнила.
В недюжем уме и необъяснимых способностях смешариков она окончательно уверилась уже через несколько секунд, когда от шествующего на обед строя откатился самый крайний глазастик, подкатился к ее ногам и произнес то, от чего Тайра почти подпрыгнула.
— Лаокхим-До-Ганнджи.
Прозвучало не совсем верно и немного коряво, но сомнений быть не могло — на древнеарханском эта фраза означала примерно следующее: «Желаю вашему небу высокого солнца, а дому тихого мира. Приветствую вас на своей земле» — и аналогов в переводе на местный язык попросту не имела.
— Луукиим-Дари-Маант-До, — с изумлением отозвалась гостья, едва сумев припомнить формальный ответ, означающий: «Мира и вам, гостеприимный хозяин земли. Солнца небу, здоровья телу».
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Похожие книги на "Мистерия (СИ)", Мелан Вероника
Мелан Вероника читать все книги автора по порядку
Мелан Вероника - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.