— Так, — поддался вперёд принц и отчеканил каждое слово, — не любят. Так — используют! Но ты, видимо, не чувствуешь разницу.
И всё равно Альберт Кёльна оказался полезен. Он оплачивал мастеров, которые шили платье для Литори и переводил деньги людям, которые нашли Берга. Ниточки, за которые можно потянуть, чтобы найти остальных сообщников. Ну и кое-кого он всё же знал. Принц вчитывался в составленный список, кусая губы и хмурясь.
— Где Даринетта? — сурово спросил Норд под конец допроса, когда у Его Высочества больше не осталось вопросов.
— Я не знаю, — взмолился измученный мужчина.
— Письмо, что получила Литори с платьем? — уточнил ректор.
— Подделка, — повесив голову, признался Кёльна.
— Так ты, небось, ещё и документы подделываешь? — почему-то развеселился принц и даже хлопнул в ладони.
— Да, — с трудом выдавил из себя Альберт Кёльна.
— Какая прелесть! — усмехнулся принц и повернулся к ректору: — Вызывай моих драконов.
Не успели боевые драконы вывести Альберта из кабинета, а Его Высочество уже стоял у горящего камина с флаконом эликсира в руках. Повертев его несколько мгновений и, словно раздумывая делать или не делать, принц всё же решительно выдернул пробку и вылил всю жидкость в огонь. До последней капли.
— Слишком велик соблазн, — пробормотал он себе под нос.