Три судьбы (Обратный билет из Ада) - Робертс Нора
– Пятьдесят за мужчину и сотню за обоих.
Она кивнула, а затем толкнула пальцем лежавший на столе большой коричневый конверт.
– Здесь его фотография и две тысячи на расходы. Остальное получите, когда будут результаты, – сказала она. – На Западной Восемнадцатой, между Девятой и Десятой авеню стоит жилой дом. Адрес в конверте, вместе с ключами. Здание перестраивается. Во всяком случае, перестраивалось до сегодняшнего дня. Когда вы возьмете мистера Салливана и, возможно, мисс Толивер, отправите их туда. Воспользуетесь подвалом. Сделаете все необходимое, чтобы удержать их там, а потом позвоните мне по известному вам номеру. Все ясно?
– Ясно.
– Вы отдадите мне мужчину и женщину и получите деньги, которые просите. После этого я не желаю вас ни видеть, ни слышать.
Он взял конверт.
– Думаю, вам следует знать… Телефон этой Марш больше не прослушивается.
– Неважно. Она меня больше не интересует.
– Когда я пришел к ее старику и спросил про статуэтки, он оказался очень словоохотливым. Похоже, тоже не прочь наложить на них лапу.
– Да, конечно. Догадываюсь, что он не сказал вам ничего важного.
– Сказал только, будто слышал, что одна из них была в Греции, в Афинах. Но добавил, что были и другие слухи.
– Афины… Вчерашний день.
– Пытался выудить из меня информацию и весьма неуклюже.
– Сейчас это уже не имеет значения. Доставьте мне Малахию Салливана. Уйдете тем же путем, каким пришли.
«Она считает меня ослом, – размышлял по дороге Джаспер. – Думает, я не понимаю, что это значит».
Ну что ж, он найдет Салливана и эту женщину. Но будь он проклят, если отдаст их за какую-то паршивую сотню тысяч. Если они как-то связаны с этими статуэтками, то расскажут о них ему. А когда он получит Судьбы, Аните Гай придется заплатить, и заплатить много. Может быть, тогда он сделает с ней то же, что она сделала с этим болваном Дубровски. А потом сядет в самолет до Рио-де-Жанейро.
Анита сидела за столом и разбирала почту. Не задумываясь, она на мелкие клочки порвала вызовы в полицию. В конце концов, расследования убийств и краж со взломом – не ее дело.
В самое ближайшее время она собиралась связаться со страховым агентом. Пусть поскорее доставят чек. Если им нужно напомнить, что она может платить щедрые ежегодные страховые взносы другой компании – что ж, она с удовольствием сделает это.
В дверь дважды позвонили. Анита обругала нерадивых слуг, которым платила немалые деньги, и только потом вспомнила, что сама отпустила их до конца дня. Неужели все придется делать самой? Она вздохнула с досадой и пошла к двери. Увидев на крыльце двух детективов, Анита стиснула зубы, взвесила все «за» и «против» и решила открыть.
– Детективы, вы застали меня чудом.
Лью Гилберт кивнул.
– Мисс Гай, можно войти?
– Время не очень подходящее. Я только что вернулась из-за океана и очень устала.
– И снова уезжаете? Вы сказали, что мы чудом застали вас.
– Чудом, потому что я собиралась лечь спать, – ответила она.
– Что ж, тогда мы поторопимся.
– И очень хорошо сделаете. – Анита сделала шаг назад и впустила их. – Я не знала, что вы работаете с… Прошу прощения, я забыла вашу фамилию.
– Детектив Роббинс.
– Да, конечно. Детектив Гилберт, я не знала, что вы расследуете кражу вместе с детективом Роббинсом.
– Иногда преступления совпадают.
– Могу себе представить. Конечно, я довольна тем, что моим делом занимаются лучшие сыщики Нью-Йорка. Пожалуйста, садитесь. К сожалению, я отослала прислугу, потому что хотела остаться одна. Но если хотите, я угощу вас кофе.
– Спасибо за предложение. – Лью сел и приступил к допросу: – По вашим словам, вы только что вернулись из-за границы. Вы планировали это путешествие еще до взлома?
– Иногда такие вещи случаются неожиданно.
– В том числе и путешествия за океан?
– Да. – Она непринужденно скрестила ноги. – Я летала в Афины.
– Должно быть, получили большое удовольствие. Все эти древние развалины… Как называется этот напиток? Ах да, «Узо». Как-то раз пробовал его на свадьбе. Валит с ног.
– Да, я слышала. Но, увы, поездка была деловой, так что у меня не было времени на осмотр достопримечательностей и местные напитки.
– И часто у вас бывают такие поездки? – поинтересовался Роббинс.
– Зависит от обстоятельств. – Ей наплевать на его тон. В высшей степени. Когда все кончится, она скажет несколько теплых слов его начальству. – Прошу прощения, но нельзя ли ближе к делу?
– Мы пытались связаться с вами. Если жертва преступления недоступна, это тормозит расследование.
– Я уже говорила, поездка была необходимой, но неожиданной. Впрочем, я уже сообщила детективу Гилберту все, что знала. И считала, что вы и страховая компания справитесь с остальным сами.
– Вы составили страховой иск?
– Перед отлетом я оставила его своей секретарше. Она заверила меня, что отправит иск моему агенту. Вы уже имеете представление о том, кто забрался в офис моей компании?
– Расследование продолжается. Мисс Гай, вам что-нибудь известно о Трех Судьбах?
На мгновение Анита лишилась дара речи.
– Конечно. Эта легенда касается моей работы и сферы моих интересов. А что?
– Поступило сообщение, что воры охотились именно за ними. Но вы не включили в иск ни одной серебряной статуэтки.
– Сообщение? От кого?
– Сообщение было анонимным, но в данном случае мы прорабатываем все версии. Я не нашел в вашей описи ни одного предмета, который совпадал бы с описанием одной из этих статуэток.
– И не могли найти, потому что у меня нет ни одной из них. Детективы, можете не сомневаться, если бы это было так, я бы хранила ее как зеницу ока. Судьбы представляют собой чрезвычайную ценность. К несчастью, одна из них погибла вместе со своим владельцем на «Лузитании». Что же касается двух остальных… Никто не может доказать, что они существуют.
– Значит, у вас нет ни одной из этих статуэток?
В голосе Аниты, оскорбленной этим допросом, зазвучал гнев.
– Я уже ответила на этот вопрос! Если бы у меня была одна из Судеб, я заявила бы об этом во всеуслышание. Такая реклама пошла бы компании «Морнингсайд» только на пользу!
– Что ж, чаще всего анонимные звонки заводят расследование в тупик, – извиняющимся тоном сказал Лью. – Так вышло и на этот раз. По обычным каналам подобные сообщения не прошли бы. Поскольку вы отсутствовали, мы получили фотографии и описания украденных вещей в страховой компании. Мы проверили все подходы к офису. Джек Бардетт сотрудничал с нами во время проверки охранной системы. Но скажу вам честно, мисс Гай, пока что у нас ничего нет.
– Весьма прискорбно. Слава богу, что у нас все застраховано. Конечно, я надеюсь, что мне возвратят мою собственность. И все же очень неприятно сознавать, что здание компании столь уязвимо. Прошу прощения. – Анита поднялась. – Я действительно очень устала.
– Мы будем держать вас в курсе. – Боб тоже встал. – Но есть еще одно дело. Об убийстве в принадлежавшем вам складе.
«Ну, гаденыш, – злобно подумала Анита, – уж я позабочусь, чтобы тебя выгнали с треском!»
– Хватит, детектив! Вы прекрасно знаете, что я не имею к этому никакого отношения.
– Я хочу сообщить, что мы установили личность подозреваемого. Человека, с которым убитый работал в последнее время. – Он вынул из внутреннего кармана фотографию. – Вы знаете этого человека?
Анита смотрела на фотографию Джаспера и не знала, смеяться ей или плакать.
– Нет, не знаю.
– Я на это и не надеялся, но мы расследуем все версии. Спасибо за то, что уделили нам время, мисс Гай.
По пути к машине детективы обменялись взглядами.
– Она в грязи по уши, – сказал Лью.
– О да. Как минимум, по свою лебединую шейку.
Как только машина полицейских отъехала от тротуара, Клео вынула мобильник.
– Она готова. Можешь звонить. – Потом она убрала телефон и повернулась к Гедеону: – Давай поторчим здесь еще несколько минут. Держу пари, мы услышим ее вопль.
Похожие книги на "Три судьбы (Обратный билет из Ада)", Робертс Нора
Робертс Нора читать все книги автора по порядку
Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.