"Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Зинина Татьяна
— Подтверждаю, детка, — невесело хмыкнул Авер. — Только если ты ещё раз решишь продемонстрировать мне её тяжесть, то я буду вынужден показать тебе, какая лёгкая у меня ладонь.
Возмущению Нори не было предела. Она едва не подавилась воздухом, когда сообразила, что ей только что откровенно угрожали.
— Хочешь сказать, что поднимешь на меня руку?! Посмеешь ударить девушку по лицу?! — процедила она, глядя на него с презрением.
— О, нет, детка, что ты! — в притворном ужасе, отозвался Авердим. — При всей своей испорченности, я на подобное не способен. Но вот если ты всё же решишься на повторение того, что сейчас сделала, то я просто буду вынужден тебя наказать. Отшлёпать.
— Что?! — возмущению Нори не было предела. — Отшлёпать?!
— Угу, — покивал этот негодяй, на чьём лице, к слову, не было ни единого следа от недавнего удара принцессы. — А как ещё нужно наказывать маленьких грубых девочек? Не в угол же тебя ставить, в конце концов.
— Ты… Ты… — в полном негодовании у Нори даже не нашлось, что на это ответить.
Авер же не стал ждать, пока она придёт в себя. Изобразил тяжёлый, полный печали вздох, покачал головой и отправился прочь с кухни.
— Тут, кстати, нет никакой еды, — бросил он, не оборачиваясь. — Сейчас разбужу Розочку, и мы двинем на пляж. Позавтракаем в каком-нибудь кафе по пути. Так что иди, Яночка, надевай купальник.
— Пошёл ты! — выкрикнула она ему вслед.
— И пойду, — ухмыльнулся Снежок. — Мне тоже нужно переодеться. Не плавать же в море в этих шортах — они слишком длинные.
И скрылся за дверью, оставив принцессу пыхтеть от злости… в одиночестве.
Глава 6
Пляж
Солнце, море, лето…
Пляж…
И, казалось бы, радуйся. Но Янорине было совсем не весело. Она с каким-то священным ужасом смотрела по сторонам, где ходили, сидели, лежали люди, на которых почти не было одежды. Причём среди них встречались и маленькие дети, и лица преклонного возраста, и худые, и очень крупные, и бледные, и загорелые. И никто… Никто не стеснялся показывать своё тело! Когда же Нори увидела, что лежащая на тонком пледе девушка закатывает и без того мизерную тряпочку сзади на своих плавках, оголяя и без того предельно обнажённые ягодицы, у принцессы просто случился культурный шок.
На мужчин она вообще старалась не смотреть, да только они будто сами специально попадались ей на глаза. Были среди них и старики, и просто взрослые мужики, и молодые парни. Среди последних встречались такие интересные экземпляры, что сайлирская принцесса просто не могла отвести взгляда.
А ещё её поразило обилие татуировок на телах. Кажется, здесь это было не просто нормой, а какой-то модной нормой. Причём люди на себя наносили такую несуразицу, что в какой-то момент Янорине даже стало смешно. И что странно: чем дольше она находилась на пляже, тем проще ей было воспринимать происходящее вокруг безобразие. В конце концов, просидев на шезлонге полчаса и вконец замучившись под солнцем в одежде, она всё же решилась раздеться.
— Ну, наконец-то ты это сделала! — заявил вышедший из воды Авер.
Он произнёс это с непривычно добродушной улыбкой, и это почему-то заставило Нори насторожиться.
— Пойдём, детка, поплаваем? — предложил он, протянув ей руку.
Жест был дружеским, приветливым, открытым… что никак не вязалось у Нори с образом Авердима. И она бы точно отказалась, если бы в их диалог не решила вмешаться загорающая рядом Роза.
— Нори, надо тебя на гидроцикле прокатить, — проговорила она, приподнявшись на локтях.
— На гидроцикле? — уточнила девушка. — А что это такое?
— А… вон, глянь, штуки такие, по воде гоняют, — пояснила Розария, поправив свои солнечные очки. — Уверена, тебе понравится. Такого ты точно не забудешь.
— Наверное… я бы хотела попробовать, — проговорила Нори со смесью страха и смущения. — Что для этого нужно?
— Для начала доказать мне, что умеешь плавать, — сухим тоном учителя со стажем заявил Авер. — Ты ведь умеешь, детка?
— У моей семьи есть свой остров, окружённый морем. Там всегда тепло. И для меня было бы позором не уметь плавать, — язвительно бросила принцесса.
Но вместо того, чтобы спокойно ответить, Авер с важным видом кивнул и растянул губы в коварной ухмылке. А потом резко подхватил опешившую Янорину на руки, перекинул её через плечо и направился в море.
— Отпусти!!! — верещала принцесса, отчаянно стараясь вырваться. — Поставь меня на место! Немедленно!
— Желание леди — закон, — насмешливо ответил он и… уронил её в воду!
И благо, Нори действительно прекрасно умела плавать, потому даже не испугалась, не хлебнула солёной жидкости, а наоборот, сразу перешла в нападение. Не всплывая на поверхность, направилась прямо к Авердиму и, резко выпрыгнув за его спиной, обхватила того за шею и потянула на себя. Он даже понять ничего не успел, как тоже оказался под водой.
Увы, уйти безнаказанной Янорине тоже не удалось. Едва она попыталась отплыть в сторону, как на её щиколотке сомкнулись чьи-то пальцы.
— А ну, стоять! — рявкнул Авер.
— И не подумаю! — буркнула она, стараясь выпутать ногу. — Отпусти!
— Чтобы ты снова меня утопить попыталась?
— Конечно.
Но в ответ на такую откровенную провокацию Авер лишь ухмыльнулся и разжал пальцы, позволяя принцессе свободно грести дальше.
— Плыви, плыви, рыбка, — бросил ей вслед. — Подальше от берега и людей меньше. Посмотрим, кто кого.
— А не боишься остаться на дне? — ухмыльнулась девушка, переворачиваясь на спину, но всё равно продолжая плыть вдаль от Авера.
Тот же так и стоял на месте, не обращая внимания на мелкие волны вокруг и с хитрым прищуром глядя ей вслед. А когда она оказалась далеко настолько, что рядом с ней уже не было других пловцов, он на мгновение сосредоточенно прикрыл глаза, вздохнул и сразу скрылся под водой.
Нори плыла, плыла… пока не почувствовала, что у неё почти закончились силы. Первый запал убежать схлынул. Погони не было. Но о том, чтобы просто расслабиться, она теперь даже не мечтала. Пусть Янорина знала Авера всего несколько дней, но почему-то не сомневалась, что он просто так не отстанет. И уж точно не оставит её выходку безнаказанной. Она даже обернулась, пытаясь его найти, вот только её телохранителя нигде не было.
— Утоп он там что ли? — буркнула принцесса себе под нос.
А в следующее мгновение стремительно погрузилась под воду. Нори даже вскрикнуть не успела — над её головой сразу же захлопнулась водяная ловушка. Девушка пыталась вырваться, пробовала плыть наверх, но её словно затягивало в какую-то пропасть. А потом она неожиданно для самой себя упёрлась ногами во что-то гладкое, холодное и скользкое. И это нечто вдруг начало двигаться вверх, словно являлось платформой самого настоящего лифта.
И первым, что увидела девушка, едва снова оказавшись на поверхности, стало до невозможного довольное лицо Авердима, который сейчас не просто держался на плаву — он явно на чём-то стоял. Вода доходила ему до груди, волны играли рядом, словно специально огибая его фигуру, а вот по Янорине они били, будто обладали разумом и пытались её наказать.
И тут она догадалась…
— Ты водный маг? — спросила, хотя сама уже в этом не сомневалась.
Но Авер только привычно уже усмехнулся и отрицательно покачал головой.
— Начнём с того, что я вообще не маг, — ответил он, снова глядя на принцессу, словно на глупое неразумное дитя. — Но со стихией ты правильно догадалась. Моему воздействию довольно легко подчиняется вода. А ещё…
И он многозначительно замолчал, после чего жестом матёрого фокусника поднёс к лицу раскрытую пустую ладонь, ухмыльнулся и сделал вид, что дует на неё. В то же мгновение в сторону Янорины полетели крупные красивые снежинки — почти снежные хлопья. И это несмотря на разгар лета!
— Снег! — ошарашенно бросила девушка, у которой сейчас получалось лишь глупо моргать. — И не тает… — добавила, поймав одну белоснежную красавицу на палец.
Похожие книги на ""Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)", Зинина Татьяна
Зинина Татьяна читать все книги автора по порядку
Зинина Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.