Незабываемые ночи - Эшли Дженнифер
Мак довольно часто писал каналы, погрузившись в жалостливое отношение к себе после ухода Изабеллы.
— Но это подделка, правда? — Изабелла с беспокойством смотрела на Мака, закусив нижнюю губу.
— Я не писал эту картину, Крейн. Кто-то морочит тебе голову.
— Но здесь ваша подпись, — указал Крейн на уголок картины.
Мак наклонился, чтобы рассмотреть небрежно нацарапанные в его стиле два слова: «Мак Маккензи».
— Это действительно похоже на мою подпись. — Мак отступил назад, чтобы еще раз рассмотреть картину. — Кстати, неплохая работа.
— Неплохая? — взорвалась Изабелла. — Мак, это подделка.
— Подделка. Но очень хорошая.
— Но, милорд… — У Крейна был шокированный вид. Он оглянулся, как будто в любой момент сюда могла нагрянуть полиция и утащить его в сырую темницу. — Мой помощник клялся, что эту картину принесли вы сами.
— Мистер Крейн… — начала Изабелла.
— Не вини его, любовь моя, — перебил ее Мак. — Если бы я не знал, то сам вряд ли отличил бы, что это подделка.
— Я бы отличила.
— Ты прекрасно разбираешься в этом. Сколько у тебя таких картин, Крейн?
— Всего две, — едва слышно ответил Крейн. — Но, боюсь, я просил еще.
Мак разразился громким хохотом. Изабелла с возмущением смотрела на него, но Мак не мог остановиться. Слишком уж дурацкая ситуация. Несколько лет он не мог написать ничего стоящего, а этот выскочка не только сделал это не хуже Мака, но и подписался его именем, поставив ему это в заслугу.
— Просто любопытно, сколько тебе заплатила Ли-Уотерс? — спросил сквозь смех Мак.
— Тысячу гиней, милорд, — прошептал Крейн.
Мак присвистнул и рассмеялся еще громче.
— Это преступление, — заметила Изабелла.
— О Господи, Крейн, я уверен, ты был счастлив получить такую комиссию. А кстати, что стало с деньгами? Полагаю, что этот «Мак Маккензи» не отказался от своей доли?
— Удивительная вещь, милорд, — с встревоженным видом начал Крейн, — он так и не пришел за деньгами. И не оставил адреса или названия банка, куда мы могли бы перечислить деньги. Это произошло три месяца назад.
— Ну что ж… — Мак сделал паузу, — если он когда-нибудь появится…
— Вы должны будете немедленно связаться с его светлостью, — подсказала Изабелла.
— Я хотел сказать, пусть человек получит деньги. Очевидно, они ему очень нужны.
— Мак…
— В конце концов, он же выполнил работу.
Мак даже не знал, когда Изабелла прекраснее: когда улыбается или когда сердится. У нее раскраснелись щеки, глаза сверкали зеленым огнем, а в узком корсаже обольстительно вздымалась грудь.
— А как же миссис Ли-Уотерс? — с мертвенно-бледным лицом пробормотал Крейн. — Я должен сказать ей о том, что произошло.
— Зачем? — пожал плечами Мак. — Ей нравится картина. Моя жена говорит, она превозносит ее до небес. Если миссис Ли-Уотерс счастлива, зачем портить ей настроение? — Мак взял трость и шляпу. — Но если вдруг появятся другие «Маки Маккензи», чтобы продать тебе картины, будь осторожен. Я свои картины никогда не продаю. Не вижу причин, чтобы брать с людей деньги за свою не имеющую никакой ценности мазню.
— Мазню? — Крейн бросил на Мака возмущенный взгляд. — Милорд, вас называют английским Мане.
— Правда? Ну, ты знаешь мое отношение к тем, кто так меня называет.
— Да, милорд, вы говорили.
— Полные идиоты, вот как я предпочитаю называть их. До свидания, Крейн. Дорогая, — Мак протянул руку Изабелле, — пойдем.
К его удивлению, Изабелла безропотно приняла его руку и позволила проводить из магазина на улицу, где к тому времени начался дождь.
Изабелла попыталась сохранить сердитый вид, когда Мак помог ей сесть в ландо, но тут же забыла обо всем, почувствовав силу его рук. Она села, поправила юбки, ожидая услышать, как захлопнется дверца и Мак простится с ней. Но вместо этого экипаж накренился, и Мак оказался в ландо рядом с ней.
— Разве у тебя нет собственного экипажа?
Изабелла постаралась не двигаться с места.
— Сейчас мне подойдет твой.
Изабелла уже приготовилась ответить ему с раздражением, как вдруг с полей ее шляпки закапала вода.
— Тьфу ты, дождь. Моя новая шляпка будет испорчена.
— Так сними ее.
Мак бросил свою шляпу на противоположное сиденье, и ландо рывком тронулось с места. Дождь барабанил по брезентовой крыше, и этот торопливый стук перекликался с учащенным стуком сердца Изабеллы.
Она вынула булавки, сняла шляпку и промокнула носовым платком соломку. Страусовые перья уже намокли, но, может быть, Эванс спасет их. Она наклонилась вперед, чтобы положить шляпку на соседнее сиденье рядом со шляпой Мака, а когда выпрямилась, Мак положил свою руку на спинку ее сиденья.
Изабелла замерла. Мак, будучи крупным мужчиной, любил развалиться, обычно при этом тесня Изабеллу. Она обожала устроиться рядом, когда они ехали в экипаже, как будто он был большим ковром из медвежьей шкуры. Ей было тепло и уютно.
Мак посмотрел на нее с ленивой улыбкой, прекрасно понимая, почему она застыла на месте, выпрямив спину.
— Но как же твой кучер? — холодно поинтересовалась Изабелла.
— Он знает дорогу домой, живет там много лет.
— Очень забавно. А зачем, скажи на милость, ты нес мистеру Крейну всякую ерунду насчет того, чтобы отдать деньги человеку, который пишет под твоим именем? — попыталась изменить тему Изабелла. — Он пишет подделки и продает их. Почему он должен наживаться на этом?
— Но он ведь не вернулся за деньгами, правда? — пожал плечами Мак, и его рука невзначай коснулась Изабеллы. — Возможно, здесь дело в другом. Может быть, он знает, что не сможет продать свои картины под собственным именем, поэтому использует мое.
— Твое имя, твой стиль и твои цвета. Откуда, ты думаешь, у него формула твоего желтого цвета? Ведь ты держишь ее в секрете.
— Возможно, он пришел к этому методом проб и ошибок, — пожал плечами Мак. — Я смотрю, ты достаточно уверенно говоришь о том, что подделывает картины мужчина. Но это могла быть и женщина.
— Крейн сказал, что картины оставил мужчина, назвавшийся Маком.
— У женщины мог быть мужчина-сообщник, кто-то, кто похож на меня.
Мак так уютно развалился на сиденье, как будто между ними вообще не было никакого напряжения.
— Это тебя раздражает больше всего, — заметила Изабелла.
— Я сказал тебе, мне все равно.
— Но почему?
— Неужели мы опять должны говорить об этом? — вздохнул Мак и потер глаза тыльной стороной ладони. — Эта часть моей жизни — в прошлом.
— Но это полная чушь.
— Давай сменим тему, — с каменным лицом произнес Мак. — Как у тебя прошло утро, дорогая? Какие-нибудь интересные письма?
В его взгляде сквозило знакомое упрямство, и это свидетельствовало о том, что если он не хочет говорить о чем-то, то даже железный прут не сможет открыть ему рот. Ну что ж, Изабелла тоже могла притворяться.
— Между прочим, я получила письмо от Бет. Они с Йеном хорошо устроились. Я скучаю без нее, — не смогла сдержать вздоха Изабелла.
Бет — очаровательная молодая женщина, и Изабелла радовалась, что у нее появилась новая сестра. С тех пор как она вышла замуж за Мака, она не видела свою собственную младшую сестру Луизу. Семья Изабеллы отказалась от нее, строгий граф Скрэнтон был потрясен бегством собственной дочери с Маккензи. Род Маккензи, конечно, богатый и влиятельный, но при этом он еще и испорченный, бесстыдный, распутный, неразборчивый и, что хуже всего, шотландский. Луизе теперь было семнадцать, она сама готовилась к выходу в свет. От этой мысли у Изабеллы ныло сердце.
— Увидишь Бет в Донкастере, — сказал Мак. — То есть если ты, конечно, сможешь вырваться из Лондона.
— Я обязательно буду на скачках в Сент-Леджере. Я уже много лет ни разу не пропускала это событие. Думаешь, Бет приедет? В ее положении, я имею в виду.
— Поскольку к этому времени ребенок еще не родится, думаю, он будет сопровождать ее в этой поездке.
— Очень смешно. Я хотела спросить, как ты думаешь, захочет Бет путешествовать? Даже поездом? Знаешь, ей сейчас надо проявлять осторожность.
Похожие книги на "Незабываемые ночи", Эшли Дженнифер
Эшли Дженнифер читать все книги автора по порядку
Эшли Дженнифер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.