"Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Зинина Татьяна
Но в ответ Эверио только холодно усмехнулся и поднялся на ноги.
— Мы вас поняли, — бросил он, переводя ледяной взгляд с Алтера на Эванса. — О принятых решениях сообщим позже. А сейчас, господа, прошу считать встречу законченной. Она была… познавательной. — Затем повернулся к матери Авера, которая теперь смотрела на него более осмысленным взглядом, чем в начале встречи. — Эмма. Ваш сын вас любит. Он помнит о вас. Просто пока не может прийти.
От этих слов она будто ожила… жаль, только на мгновение. Увы, ей хватило всего одного прикосновения Алтера, чтобы снова потухнуть. И видя это, наблюдающий за ней Димарий на миг просто застыл. Он знал, что это значит — когда-то ему пришлось ощутить подобное на себе. Вот только он не понимал, как таакое возможно сотворить с простым человеком, не угробив того. Ведь это было самое настоящее энергетическое подчинение! Полное подавление воли!
И только теперь, сообразив, что именно нужно высматривать, Дим сумел увидеть нити энергий, плотно опоясывающие всё тело Эммы и тянущиеся к Алтеру. Она была зависима не только от его желаний, но и от его жизни. Она являлась его энергетическим продолжением… Видимо, именно поэтому, имея взрослого сына она, простой человек, до сих пор выглядела очень молодо. Потоки силы, которые ей ежедневно приходилось пропускать через себя, не давали ей стареть, но при этом медленно убивали непредназначенное для подобного человеческое сознание.
И сейчас, глядя на Эмму, видя её рядом с Алтером, Димарий начал понимать, за что Авердим ненавидит собственного отца.
Глава 25
Новости от старого врага
Янорине снился кошмар. Она всё время куда-то бежала по тёмному коридору, а ей вслед летели пули. Щит не действовал, магия ей не повиновалась, и всё, что она могла — только бежать. Силы заканчивались, принцесса то и дело спотыкалась, падала, но всё равно не останавливалась. За спиной слышались шаги, словно её преследовал немалый отряд, и Нори не сомневалась: если её поймают, то ей не жить.
«Тише, детка, — слышался откуда-то голос Авердима. — Это сон. Просто сон. Постарайся проснуться».
И она верила ему и всеми силами старалась вернуться в реальность, но у неё не получалось. Преследователи нагоняли, пули свистели совсем рядом. И в какой-то момент она вдруг почувствовала дикую боль в руке и резко упала на бок.
— Не подходите! — кричала принцесса показавшимся из темноты мужчинам с оружием. — Не смейте ко мне приближаться!
Но они только нагло скалились и продолжали неспешно двигаться к девушке.
«Детка, я с тобой. Не плачь. Я здесь. Я тебя не брошу», — снова услышала Янорина слова, сказанные Авером.
И они смогли удивительным образом придать девушке сил.
Она как-то умудрилась подняться и снова побежать. Даже рана на руке пропала. А потом перед ней возник он — тот, кого она уже и не надеялась здесь увидеть. Её Снежок.
Он появился словно из ниоткуда — просто непонятным образом оказался прямо посреди коридора. Весь в чёрном, с пистолетами в обеих руках. Собранный, холодный, но уверенный в собственной силе — сейчас он казался Нори как минимум Богом. А когда уверенно обхватил её за талию и оттеснил себе за спину, она ясно поняла, что больше ей бояться нечего… С ним — нечего.
Кажется, он стрелял, но этого девушка уже не увидела. Едва она осознала, что больше ей ничего не грозит, и этот жуткий сон отступил.
Нори открыла глаза и тут же вздохнула с облегчением. Ведь в реальности не было ни преследователей, ни коридора, ни выстрелов. Зато рядом находился Авер. Он спал полусидя и крепко прижимал к своей груди саму девушку. Держал её так крепко, что ей составило немалых сил выпутаться.
— Ты проснулась? — выдохнул он, мгновенно разлепив веки, но отпускать её не спешил. Просто сполз чуть ниже по кровати, уложил голову на подушку и, укутав их с Янориной одеялом, снова крепко её обнял.
— Мне снился кошмар, — прошептала принцесса, уткнувшись носом в его шею. — А ты меня спас.
— Это моя святая обязанность — тебя спасать, — проговорил он сонно. — Спи, солнечная. Здесь мы с тобой в безопасности. Здесь нас никто не найдёт.
Он снова смежил веки и, казалось, заснул. А Нори и не возражала ни против сна, ни против его близости. Ей вообще рядом с ним было поразительно хорошо и по-настоящему спокойно. Не удивительно, что уснула она очень быстро.
И снилась ей спальня во дворце, чуть смятые белоснежные простыни, и… Авер, спокойно спящий в её постели.
Его разбудил звук шагов — едва слышный, почти неразличимый. Да и шаги эти явно раздавались за окном, где давно в самом разгаре было позднее солнечное утро. И, может, при других обстоятельствах Авер не обратил бы на это внимание, вот только дом, где они с Нори находились, располагался в лесу, на самой окраине одной глухой деревни. И люди здесь в принципе появлялись редко. Да и не стал бы человек так красться, и высокий забор с колючей проволокой точно бы не перемахнул.
Удивительно, но интуиция молчала, словно в том, кто сейчас приближался к дому, не было никакой опасности. Тем временем незваный гость уже вошёл внутрь и теперь явно осматривался, кого-то искал…
И всё же Авер не стал подниматься с постели. Пусть и чувствовал, что этот чужак явился один, но оставить принцессу не мог. Потому, окутав и себя, и её плотным прозрачным щитом, состоящим целиком из энергии воздуха, взял с тумбочки пистолет и направил вперёд — туда, где в щели приоткрытой створки мелькнула тень.
Без малейшего скрипа дверь открылась…
Снежок прижал Нори ещё ближе к себе, снял пистолет с предохранителя, вытянул руку…
Но стоило ему увидеть того, кто так бесцеремонно вошёл в их спальню, и на лице Авера появилась ехидная ухмылка. Он так и продолжал улыбаться, глядя на ошарашенное лицо стоящего в дверном проёме Литсери, явно не собираясь опускать пистолет.
А Лит пребывал в откровенном недоумении. Он просто переводил взгляд с оружия в руках Авердима на спящую в его объятиях Янорину, и пытался собраться с мыслями.
— Слушай, Снежок, — бросил гость, опершись плечом на дверной косяк. — И как я должен это понимать?
— Никак, — ответил Авер, продолжая держать его на мушке. — Тебя это совершенно не касается.
— Между прочим, её папенька-император именно мне поручил за ней присматривать. И что я теперь должен буду ему сказать? — возмутился Лит. — И опусти уже пушку. Я один. Врагов вокруг нет.
От звуков их голосов Нори сонно завозилась, но не проснулась. Она ещё ближе придвинулась к Авердиму, обхватила его рукой, закинула на него ногу и, медленно вздохнув, замерла.
— Не буди девочку, — тихо бросил Снежок, всё-таки убирая в сторону «Кольт». — Давай, Лит, шуруй отсюда. Подожди меня… где-нибудь. Сейчас выйду — только освобожусь от плена.
Литсери в ответ только изобразил на лице выражение «как ты меня достал», и всё-таки покинул комнату.
Когда спустя каких-то пять минут одетый и умытый Авердим вошёл в кухню, Литсери спокойно варил в турке кофе. И выглядел таким сосредоточенным на данном процессе, что даже не повернул голову в сторону Снежка.
— Можешь начинать каяться, — бросил Лит равнодушным тоном.
— В чём? — спокойно уточнил Авер, остановившись у холодильника. — В том, что выполнял данное мне поручение?
— Что-то я не помню, чтобы Рио поручал тебе развлекать нашу принцессу в постели.
— А я и не развлекал. Обнимал — да. Пару раз целовал. Успокаивал, поил лекарствами, одевать даже как-то приходилось. А вот раздевать — нет. Перед Эверио я чист.
Снежок ненавидел оправдываться. Потому этот разговор его искренне бесил, но и промолчать он не мог. Даже не ради себя — ради Янорины.
— Час назад Рио рассказал мне о выходке Розы, и о цене, которую заломил за свою помощь старый лис Феон, — вдруг совсем другим тоном заговорил Литсери, и теперь в его голосе слышалось нечто похожее на уважение. — А ещё о том, что он сам дал тебе позволение взять с собой на дело Янорину.
Похожие книги на ""Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)", Зинина Татьяна
Зинина Татьяна читать все книги автора по порядку
Зинина Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.