Илиада (пер. Н.М.Минского) - Гомер
Тут можно читать бесплатно Илиада (пер. Н.М.Минского) - Гомер. Жанр: Античная литература / Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Книга заблокирована
16-430
Кроноса хитрого сын, их увидев, почувствовал жалость.
К Гере, супруге своей и сестре обратился он с речью:
"Гера! Ужель суждено Сарпедону, милейшему в смертных,
Быть укрощенным рукою Патрокла, Менойтия сына?
На двое воля моя разделилась и в мыслях колеблюсь,
16-435
Как поступить мне: живым ли похитить из битвы плачевной
И перенесть Сарпедона в отчизну богатых ликийцев,
Или дозволить, чтоб он укрощен был рукою Патрокла?"
И волоокая так отвечала почтенная Гера:
"О, всемогущий Кронид, какое ты слово промолвил!
16-440
Мужа, рожденного смертным, давно подчиненного року,
Ныне обратно желаешь похитить у смерти зловещей?
Делай, но мы, остальные все боги, тебя не одобрим.
Только другое скажу, — ты ж в душе мое слово запомни:
Если живым отнесешь Сарпедона на родину, бойся,
16-445
Как бы потом кто-нибудь и другой из бессмертных не вздумал
Сына увлечь своего дорогого из битвы жестокой.
Ибо не в малом числе вкруг великой твердыни Приама
Дети воюют богов, — ты возбудишь в них гнев беспредельный.
Если ж он дорог тебе и твое о нем сердце тоскует,
16-450
То, не мешая покуда, чтоб в шуме жестокого боя
Он укрощен был рукою Патрокла, Менойтия сына,
После уже, когда жизнь и душа отлетят от героя,
Смерти и сладкому Сну прикажи, чтоб с ним полетели
И отнесли его тело к народу пространной Ликии.
16-455
Там погребут его братья с друзьями, почтивши гробницей
И надмогильным столпом: то — последняя почесть умершим".
Молвила так. Подчинился отец и людей и бессмертных.
Капли кровавой росы той порою он пролил на землю,
Сына почтив дорогого, которого должен был вскоре
16-460
В Трое убить плодоносной Патрокл, вдали от отчизны.
После того как, идя друг на друг, сошлись они близко,
Первым Патрокл сразил Фразимеда, известного силой,
Храброго сердцем возницу героя царя Сарпедона.
В нижнюю часть живота он попал и сковал ему члены.
16-465
Царь Сарпедон вслед за этим копье свое бросил в Патрокла,
Но в самого промахнувшись, коня поразил он Педаса,
В правое ранив плечо. Конь заржал, испуская дыханье,
В прах повалился, храпя, и жизнь от него отлетела.
Двое коней остальных расступились, ярмо заскрипело,
16-470
Вожжи их спутались, ибо в пыли пристяжная лежала.
Автомедон копьеносец исход, не замедлив, придумал,
Меч длинноострый извлек, что висел при бедре его тучном,
И, устремившись, обрезал поспешно ремни от Педаса:
Кони воспрянули разом и ровно под упряжью стали.
16-475
А полководцы вторично сошлись для смертельного боя.
Снова тогда Сарпедон заостренным копьем промахнулся.
Левого выше плеча над Патроклом копье пролетело
И не задело героя. Тогда устремился с оружьем
Мощный Патрокл, и медь из руки не напрасно помчалась,
16-480
Но угодила, где сердце грудной перепонкою сжато.
И повалился он в прах, точно дуб или тополь сребристый,
Или прямая сосна, если брус корабельный готовя,
Плотник ее на горе вновь отточенной срубит секирой:
Так распростертый он пред колесницей лежал и конями,
16-485
Тяжко хрипя и хватаясь за землю, облитую кровью.
Точно как лев нападает на стадо коров криворогих,
Где убивает быка темнокрасного, гордого сердцем,
И погибает он, тяжко стеная, под львиною пастью:
Так под рукою Патрокла пал вождь щитоносцев ликийских.
16-490
Но, умирая, он сделал усилье и друга окликнул:
"Главк доргой, о, боец средь мужей, надлежит тебе ныне
Быть копьеборцем искусным и воином с храброй душою.
Если боец ты проворный, займись теперь гибельным боем.
Прежде всего обойди всех начальников рати ликийской
16-495
И побуди их сражаться вкруг тела царя Сарпедона.
После и сам за меня повоюй заостренною медью.
Ибо на вечное время стыдом для тебя и позором
Имя пребудет мое, если ныне ахейские мужи
Снимут доспехи с меня, умерщвленного здесь пред судами.
16-500
Ты непреклонно держись, побуждая к сраженью всех прочих".
Только что слово он кончил, как смертный конец уж окутал
Очи и ноздри его. И, ногою на грудь наступая,
Вырвал Патрокл копье — перепонки во след показались.
Вместе из тела извлек он копья наконечник и душу.
16-505
А мирмидонцы держали храпящих коней, что все время
Рвались бежать, как пустыми стояли царей колесницы.
Главк опечалился сильно, услышав товарища голос,
Сердцем скорбел, оттого что не в силах подать ему помощь.
Руку держал он, прижавши ладонью. Его угнетала
16-510
Рана, которую Тевкр, беду от друзей отвращая,
Медью нанес ему прежде, в тот миг как на стену вскочил он.
И, Аполлону молясь Дальновержцу, он слово промолвил:
"Внемли, о, царь, пребываешь ли ты средь богатых ликийцев
Или же в Трое. Равно отовсюду ты можешь услышать
Похожие книги на "Илиада (пер. Н.М.Минского)", Гомер
Книги похожие на "Илиада (пер. Н.М.Минского)" читать онлайн бесплатно полные версии.
Гомер читать все книги автора по порядку
Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.