Трагедии - Еврипид
Ознакомительная версия. Доступно 90 страниц из 447
О боже! Если есть еще возможность,
Услышь мою молитву: не губи нас.
Недоброе душа мне ворожит.
145
Набожным желаньем — добавка переводчика. В оригинале сказано: «Прими решение, самое лучшее для твоего дома».
146
...Орфеевым снабдил ты ярлыком. — Тесей приписывает Ипполиту приверженность к учению орфиков, которые верили в переселение душ и потому проповедовали вегетарианство. Это обвинение, однако, не очень вяжется с обликом Ипполита-охотника.
147
Синис — разбойник, живший на Истме (Коринфском перешейке); попавших ему в руки путников он привязывал к вершинам двух сосен и, отпустив затем деревья, разрывал людей пополам. Скирон — разбойник, обитавший на скале на границе Мегариды и Коринфа (см. «Гераклиды», ст. 859 сл.); он заставлял путников мыть ему ноги и во время этой процедуры сталкивал их со скалы в море. Оба были убиты Тесеем, когда он в юности шел из Трезена в Афины искать своего отца Эгея.
148
Казни... не жди. — Эти слова, по-видимому, противоречат желанию Тесея, высказанному в обращении к Посейдону (ст. 887-890). Объяснить это противоречие можно с разных точек зрения: 1) либо Тесей не хочет раскрывать перед Ипполитом своего замысла, чтобы заставить его пережить сначала весь ужас изгнания; 2) либо Еврипид здесь, как и ранее (ст. 893-898), воспроизводит мотив из какого-нибудь другого варианта мифа, где Тесей ограничивался изгнанием Ипполита.
149
...за гранью Атлантовой... — То есть за пределами Земли. См. примеч. к ст. 732-751.
150
...птицы, в небесах... — По полету птиц специальные гадатели определяли будущее и угодность богам того или иного решения смертных.
151
О, горькое рожденье, внебрачное! — Жалоба, хорошо понятная в современных Еврипиду Афинах, но лишенная смысла в «героические» времена.
152
Земли Эрехтея — Афины, названные так по имени легендарного царя Эрехтея. См. примеч. к «Медее», ст. 824-845.
153
В описании маршрута Ипполита Еврипид приносит географическую точность в жертву художественному эффекту: дорога из Трезена на север и северо-запад (в Эпидавр, Коринф, Аргос) проходит среди гор, а не вдоль моря; по берегу Трезен отрезан от Эпидавра стеной скал.
154
Поскольку Федра родом с Крита, вестник имеет в виду гору Иду на этом острове, а не одноименную горную цепь в Троаде.
155
Вступительная речь Артемиды выдержана в оригинале в анапестах. В ст. 1282 и 1169 сл. с древнегреческой точки зрения нет противоречия: Эгей считался земным отцом Тесея, Посейдон — его божественным родителем.
156
Перевод значительно усиливает мысль оригинала, где сказано только: «Если бы я не боялась Зевса». Артемида хочет сказать, что, поскольку у богов установлен закон не вмешиваться в дела друг друга, нарушение ею этого правила могло бы вызвать недовольство Зевса — мысль, нигде больше не встречающаяся. В эпосе, где боги поступают целиком по собственному усмотрению, гнев Зевса грозит им только в том случае, если они осмеливаются нарушать его собственные планы.
157
Ст. 1342-1369 в оригинале выдержаны в анапестических диметрах, с 1370 начинается монодия Ипполита.
158
Запятнанных предков... грехи. — Ипполит, как и Тесей в ст. 820, 831 сл., видит причину бедствий, обрушившихся на невиновных, в каких-то преступлениях предков, за которые теперь мстит божество.
159
О город Фив... — Имеется в виду мизийский город Фивы у подножия горы Плака (в Малой Азии), где царствовал отец Андромахи Ээтион.
160
На острове рожденный... — Неоптолем, который родился на острове Скиросе от союза Ахилла с дочерью местного царя Деидамией; Фетида, мать Ахилла, скрывала здесь юношу среди служанок царевны, чтобы помешать ахейцам взять его с собой под Трою.
161
...фтийские с фарсальскими сады... — Фтия и Фарсал — города с прилегающими к ним областями в Фессалии; в историческое время Фтия уже не существовала.
162
Мой деспот — то есть господин, хозяин. Истинное отношение Неоптолема к Андромахе, как видно из пьесы, было далеко от деспотического в современном смысле слова.
163
Царь в Дельфах, — он за гнев безумный платит... — Когда Ахилл был убит под Троей стрелой Париса при помощи самого Аполлона, Неоптолема еще не было среди ахейцев, осаждавших город. В этих стихах Еврипид отклоняет тот вариант сказания, по которому Неоптолем был убит жрецами за непочтительное отношение к божеству во время его последней поездки в Дельфы.
164
Ты думала... — Перевод этих 5 стихов нарушает традиционную стихомифию, где каждая мысль облекается ровно в один стих. Вот как это звучит в редактуре Зелинского:
— Гонцов... да, как же! До тебя ль им ныне?
— Но если б ты к нему пошла... Что скажешь?
— Чем долгую отлучку объясню?
— Ты женщина, тебя ль учить уловкам?
— Опасно: зоркий глаз у Гермионы.
165
Иди... — В оригинале этим словом начинается монолог Андромахи с нового стиха, как это и принято в трагедии.
166
Триера — корабль, оснащенный тремя рядами гребцов, в гомеровскую эпоху неизвестен. В оригинале сказано о тысяче кораблей.
167
Единственный в греческой трагедии образец монодии, написанной элегическим дистихом.
168
Кронидовой дочери чадо — Гермиона, дочь Елены, рожденной Ледой от Зевса.
169
Перед этим стихом в рукописях явный пропуск: корифей хора обычно возвещает после парода появление очередного персонажа.
170
Намек на восточные обычаи, допускавшие браки между братом и сестрой, и на гаремный уклад, при котором гарем отца переходил к сыну. О персидских магах рассказывали, что у них разрешается половое общение сына с матерью и отца с дочерью. Греки считали институт моногамного брака одним из важнейших отличий своего быта от «варварского».
171
...дочь его убийцы — это ты... — Андромаха хочет сказать, что виновницей гибели Ахилла является Елена, мать Гермионы, — ради нее он отправился под Трою.
172
Режь! — В оригинале стихомифия завершается однострочной репликой Андромахи.
173
...свинец расплавленный сковал тебя с подножьем... — Расплавленным свинцом скрепляли подножие статуи с базисом, в который она вставлялась.
174
Хор вспоминает о суде Париса. Кронида сын и Майи рожденье — бог Гермес, которому было поручено отвести богинь на гору Иду (в Троаде), где Парис пас стада.
Ознакомительная версия. Доступно 90 страниц из 447
Похожие книги на "Трагедии", Еврипид
Еврипид читать все книги автора по порядку
Еврипид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.