Приключения богатыря Шовшура, прозванного Лотосом (с илл.) - Липкин Семен Израилевич
Застонал Мангна-хан от боли, проснулся. Увидев мальчика, бросил его с размаху в правый ад, но Улан, сын хитрого отца, удержался на земле на мизинце правой ноги. Бросил Мангна-хан мальчика в левый ад, но Улан, потомок хитрейших предков, удержался на мизинце левой ноги. Вступили тогда противники в борьбу. От их дыхания стало горячо ханским телохранителям. Проснулись они, посмотрели на борющихся, подумали: «Наш повелитель Мангна-хан за одну ночь не даст никому себя победить», —и перевернулись на другой бок, захрапев.
До первой утренней зари длилась рукопашная схватка. Наконец ухватился Улан за пояс Мангна-хана и перебросил исполина через себя, да так, что зарылся Мангна-хан своим перекошенным лицом в шкуру барса, распластанную перед ханским ложем.
Улан подбежал к исполину, набросил поскорей на него свой крепкий аркан, сунул пленника в огромную переметную суму, перескочил через храпевших телохранителей, пробежал неслышно мимо покоя ханши Нинмар и быстро покинул ханскую ставку.
Сказывают: пока Улан боролся с криволобым Мангна-ханом, напали Шовшур и Шонхор на дворцовую стражу. Сбил Шовшур в кучу левое крыло стражи, сбил Шонхор в кучу правое крыло стражи, начали битву. Бросился Шовшур на самого начальника стражи, вогнал в него сандаловое копье Джангара. Хотел Шовшур поднять врага вместе с конем на копье, но тяжел был начальник стражи — согнулось копье, сломалось в том месте, где древко соединяется с острием.
Что я теперь буду делать? — крикнул Шовшур со слезами досады на глазах.
Молвил Шонхор:
— Слыхал и, что живет здесь, у реки, прославленный кузнец Дархан Кеке. Он вам поможет. А не поможет Кеке — не поможет никто! Поезжайте к нему. Я же не выпущу этих вояк до вашего возвращения.
Шовшур помчался на Аранзале, достиг реки, увидел дым над кузней. Спрятал он обломки своего копья в прибрежном песке, привязал к дереву, что стояло против кузни, Аранзала, а сам пробрался в кузню.
Жаркая работа шла в кузне Дархана Кеке, — в сутки сменилось там несколько paз по сто работников. Нельзя было входить в кузню без спросу — наказывали таких смельчаков.
Мальчик вбежал и кузню без спросу. Поднялся при виде его один из кузнецов, державший в руках самый тяжелый молот, и крикнул:
— Кто позволил тебе в кузню мою входить? Отсеку тебе сейчас голову!
— Дядюшка, неповинна моя голова: впервые узнаю о ваших порядках, — отвечал Шовшур.
Старший кузнец опустил тяжелый молот, обвел кузню красноватыми глазами, велел уступить мальчику место у мехов.
Шовшур сел у мехов и легко раздул пламя. Тридцать человек едва справлялись с этим делом!
Изумились горновщики, а старший кузнец — это был сам Дархан Кеке — сказал:
— Принеси-ка мне обломки сандалового копья, которые ты спрятал в реке, не то унесут их девушки — озорной народ!
Шовшур принес обломки сандалового копья. Посмотрел на них Дархан Кеке и молвил:
— Это копье сделал я по заказу Джангара семь лет назад. Когда надевал я на копье двенадцатислойный кожух, проник внутрь воздух. Знал я наперед: через семь лет отломится древко от острия именно в том месте, куда проник воздух. Узнал я в рыжем коне, стоящем против моей кузни, рыжего Аранзала, узнаю в тебе сына Джангара. Исправлю тебе копье!
Кузнецы принялись за работу — починили копье. Поблагодарил Шовшур Дархана Кеке и помчался к ханской ставке. Напал он на левое крыло стражи и уничтожил его. А Шонхор уничтожил правое крыло стражи.
В это время выбежал Улан, держа в руке переметную суму с задыхающимся в ней ханом. Вскочил Улан с легкостью искры на золотисто-солового коня Шарга, и помчались победители на восток, к своей милой Бумбе.
КАК МАЛЬЧИКИ ВОЗВРАТИЛИСЬ
НА РОДИНУ
Через три дня услышали всадники отрывистый топот стенного скакуна. Это догонял их вислоухий Самба, первый стрелок свирепого Мангна-хана. Не глядя, попадал он в парящего орла; не целясь, попадал он в ласточку. Сам он был одет с головы до пят в железо, не пробиваемое стрелою, непроницаемое для копья.
«Беда! — подумал Шовшур. — Пропали наши головы!»
Вдруг заметил он издали, что Самба, из-за жестокой полдневной жары, отстегнул на горле две застежки своего панциря.
Шовшур прицелился в заблестевшую на солнце желтую полоску богатырской кожи. Прянула стрела, взвизгнула, полетела, со свистом вонзилась в горло вислоухого Самбы, и пал первый стрелок Мангна-хана.
Мальчики приказали своим коням:
— Опередите степной ветер на две сажени, опередите человеческую мысль на сажень!
Кони послушались всадников — помчались так быстро, будто пугались комков земли, разбрасываемых по дороге, и через сорок девять дней остановились у дворца богатыря Джангара.
Народ высыпал из всех кибиток, приветствуя победителей.
А мальчики поставили своих коней на приколе, раскрыли переметную суму, развязали Мангна-хана, приказали ему войти во дворец и сами пошли за ним.
Увидев Мангна-хана, воины левого полукруга предложили ему место на своей стороне, воины правого полукруга хотели его усадить на своей стороне, но Мангна-хан пошел, не останавливаясь, и занял место рядом с богатырем Джангаром.
Джангар поднялся навстречу мальчикам, сказал им:
— Спасли вы народ Бумбы от унижения, спасли вы знамя Бумбы от позора!
Поцеловал их повелитель богатырей, усадил на почетных местах, рядом с собой.
Подбежал Гюзан Гюмбе к Улану, подбежал Алтан Цеджи к Шонхору чуть не задушили они детей в своих объятиях!
А Савар Тяжелорукий встал с места, подошел к Мангна-хану и ударил его ладонью по щеке.
Сам собою появился на щеке Мангна-хана цветок лотоса — герб великой Бумбы, появился в знак того, что отныне Мангна-хан и вся его страна становятся подданными Бумбы на один год и тысячу лет.
Сказал Мангна-хан:
— Во времена хана Узюнга, отца богатыря Джангара, слабой была страна Бумба. Думал я, что и теперь она слаба. Но вижу: многое здесь переменилось. Перекочую с моим народом в Бумбу, хочу жить под рукой Джангара, под защитой его богатырей!
Проводили с почестями криволобого Мангна-хана и устроили пир в честь победителей, в честь трехгодовалых мальчиков. Все население необъятной Бумбы угощалось на этом пиру.
И в нетленном сиянье с тех пор
Желтое солнце над Бумбой горит,
И вселенной деянья с тех пор
Высятся, как нерушимый гранит,
Тверже самых твердых пород.
И в золотом совершенстве с тех пор,
В мире, в довольстве, в блаженстве с тех пор
Зажил этот могучий народ.

РАССКАЗ ТРЕТИЙ
О ТОМ,
КАК ЖЕНИЛСЯ БОГАТЫРЬ ШОВШУР,
ПРОЗВАННЫЙ ЛОТОСОМ

Похожие книги на "Приключения богатыря Шовшура, прозванного Лотосом (с илл.)", Липкин Семен Израилевич
Липкин Семен Израилевич читать все книги автора по порядку
Липкин Семен Израилевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.