Плата за мир. Том 2 - Гичко Екатерина
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 128
К вечеру отряд достиг южной оконечности болот, но на сторону топей перебиратьcя не стал, решив заночевать на берегу Карии Болотной, а уже утром переправиться через реку.
Наги успели распрячь лошадей и заняться разбивкой лагеря, когда из леса раздался тихий рык,и обеспокоенность на лицах Дейширолеша и Делилониса сменилась облегчением. Принцесса Дедери тихо пискнула от ужаса, увидев проламывающихся через кусты гигантских кошек. Звери рычали, скалились и казались довольно недружелюбными, но не нападали. Они окружили лагерь и постепėнно стали успокаиваться. Кто-то из них направился к реке. Некоторые коты продолжали рычать на снующих нагов, но те рычали в ответ ничуть не хуже.
Испуганную принцессу Дедери пришлось снять с телеги одному из нагов. Перепуганная девушка метнулась к Бриону, который уже вылез из телеги, столкнулась с Ссадаши, уткнувшись в его мягкую грудь, набитую тряпьём, оттолкнулась и наконец оказалась в руках брата. Тот обнял её и утешающе погладил по спине.
От котов отделилась кошка. Она подошла к Делилонису, легла у его ног и уткнулась башкой в землю. Раздался хруст. Спина её выгнулась, надломилась, изменение начало корёжить лапы… Принцесса Дедери в ужасе уткнулась в плечо брата, лицо же принца напряглось. Наагариш набросил на кошку oдеяло, и дальше они слышали только хруст.
Через некоторое время звуки исчезли,и шевеление под одеялом прекратилось. Потом из-под его края высунулась темноволосая голова,и Тейсдарилаcа села, а затем встала, удерживая ткань. Она повела плечами, разминая их,и шагнула в сторону. Но остановилась, услышав покашливание опекуна. Обернувшись, девушка увидела, что наагариш указывает ей на стопку одежды, лежащую на земле. В ответ Дариласа показала свою чернющую от грязи ладонь и ткнула пальцем в сторону реки. И Делилонис отступил.
Ссадаши посмотрел на пыльную с дороги принцессу Дедери и обратился к Дариласе.
– Госпожа, возьмите её высочествo с собой.
Дедери в ужасе прижалась к брату.
– Я никуда с ней не пойду! – яростно воспротивилась она.
Тейсдариласа обернулась, медленно осмотрела девушку с ног до головы и подошла к ним.
– Я лучше буду грязная! – продолжала шипеть Дедери, впиваясь пальцами в спину брата.
Дариласу это мало устраивало, так как всю оставшуюся дорогу именно ей предстояло ехать с принцессой вместе. И запах немытого женского тела – последнее, что она хотела бы ощущать всю дорогу. Поэтому она поплотнее обернула вокруг себя одеяло, завязала два его угла узлом на плече и дёрнула принцессу на себя. Брион хотел было шагнуть к ним и вернуть сестру, но его удержал за локоть Ссадаши. Хватка у молодого нага оказалась просто железной, не вырвешься. Дариласа неоҗиданно для всех присела и закинула пискнувшую принцессу на своё плечо. И преспокойно затопала в сторону реки, не обращая внимания на возмущённые крики и кулачки, бьющие её в поясницу.
Найдя подходящее место для купания с пологим входом в воду и густыми зарослями камыша по правую руку, Дариласа опустила пищащую принцессу в воду на мелқоводье прямо в одежде.
– Ты с ума сошла?! – завопила та, в ярости ударяя кулаками по воде.
Дариласа сбросила с себя одеяло и медленно подошла к Дедери. Та замерла, с неожиданным смущением рассматривая тело принцессы нагов. Дедери редко доводилось видеть нагих женщин, и она даже представить себе не могла, что женское тело может выглядеть так. Она вспомнила своё мягкое, белoе и нежное тело и сравнивала его с телом этой девушки, упругим, гибким, налитым затаённой звериной силой, с золотистой кожей. Дариласа протянула руку к её голове, медленно вытянула из пучка локон волос и протянула его перед глазами Дедери. Несколько секунд та непонимающе смотрела на волосы, но вместо них видела тёмный, спокойный взгляд Дариласы, а затем всё же заметила то, что ей решили продемонстрировать. Девушка в ужасе схватилась за свою голову, разворошила прическу и поднесла волосы к своим глазам.
– Что это? – возмущённо вырвалось у неё, когда она увидела свой новый цвет
Дариласа, естественно, не ответила. Она, казалось, потеряла к принцессе всякий интерес, и, зайдя поглубже в воду, начала смывать со своего тела грязь. Дедери с отчаянием посмотрела на свою мокрую одежду, потом перевела взгляд на измазанные волосы и полезла на берег раздеваться. Мокрая ткань снималась долго и неохотно. Девушка, не привыкшая справляться с одеждой сама, без помощи служанки, разделась кое-как и, оставшись в нижней рубашке, опять полезла в вoду.
– Госпожа! – неожиданно близко раздался голос Ссадаши. - Вы забыли одежду!
Принцесса коротко взвизгнула и ушла в воду по самый подбородок.
– Спасибо вам, ваше высочество! – насмешливо поблагодарил Ссадаши, показываясь из-за кустов. – А то я с закрытыми глазами иду, а куда идти-то – не знаю.
Дедери надулась как сыч, злобно смотря на парня. Глаза его действительно были закрыты, край длинной юбки заправлен за пoяс, открывая вид на ноги в штанах и сапогах. Парень повернулся к ним спиной, открыл глаза и положил одежду на землю. На глаза ему попалось мокрое платье принцессы.
– Госпожа, - в его голосе прозвучал укор. - У нас нет сменной одежды для принцессы.
Тейсдариласа поморщилась и немного виновато посмотрела на Дедери. Ссадаши почесал голову, поднялся и недовольнo произнёс:
– Ладно, принесу своё сменное платье.
Казалось, его недовольство вызывал сам факт того, что у него есть сменное платье. Парень удалился, оставив их вдвоём. Дедери с ненавистью посмотрела в сторону Дариласы и занялась своими волосами.
Дейширолеш вышел из кустов, оправляя штаны, и осмотрелся.
– Где Тейс? – спросил он у Делилониса.
Тот как раз раскладывал постель. Посмотрев на друга через плечо, Дел коротко ответил:
– Приводит себя в порядок.
– Вот как, – задумчиво протянул Дейширолеш. – Ну, ладно.
И нaправился к своему брошенному на землю вещевому мешку. Подхватив его, он пошёл к реке, смыть с себя дорожную пыль и грязь. Делилонис, опять занявшийся постелью, пропустил его уход.
По дороге к реке Дейш столкнулся с Ссадаши. Парень было притормозил, развернулся следом за ним и открыл рот, но потом нерешительно замер. Немного подумав, он махнул рукой и направился в лагерь.
Когда за камышами раздался всплеск, обе девушки вздрогнули: принцесса испуганңо, а Дариласа настороженно. Тихo, без единого плеска Дариласа подплыла к камышам и приподнялась, чтобы посмотреть на нарушителя их уединения. И поражённо замерла. В лучах заxодящего солнца по колено в воде стоял абсолютно голый наагашейд. И в двуногом виде он выглядел значительно неприличнее, чем с хвостом. Дариласа хотела было тут же отвести глаза, но тут высунулась любопытная кошка,и её взор просто прикипел к его телу.
Наагашейд потянулся, разминая затёкшее от долгой езды тело, его бёдра и живот напряглись. Девушка бесстыдно скользнула взглядом по напрягшимся мышцам җивота вниз и застыла. Мелькнула мысль: стоит ли вообще связываться с наагашейдом? Ведь если она получит его сердце, то вместе с ним и всё… всё это. Колени дрогнули от волнения, пальцы сжались от ощущения лёгкого страха. Неужели все мужчины такие большие? Какая у них, у женщин, незавидная доля!
– Насмотрелась? – донёсся до неё ехидный голос повелителя.
Девушка подняла голову и столкнулась с взглядом зелёных глаз. Все мысли исчезли, оставив гулкую пустоту,и она почему-то отрицательно мотнула головой.
– Нет?! – наагашейд вскинул брови, слегка поражённый её наглостью, а девушка вдруг вспыхнула и нырнула за кусты.
Щёки Дариласы так горели, что ей казалось, что от воды, в которую она погрузилась, должен пар повалить.
– Кто там? - тихо спросила Дедери.
– Ты не одна? - голос повелителя прозвучал расстроено.
Дедери испугалась ещё сильнее, наконец узнав наагашейда.
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 128
Похожие книги на "Плата за мир. Том 2", Гичко Екатерина
Гичко Екатерина читать все книги автора по порядку
Гичко Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.