Чародейка - Чейз Джеймс Хедли
Я вскочил на ноги.
- Сейчас возьмем ружье и поедем за ней.
- Что, втроем? - выпучил глаза Богль.
- Втроем. Достаньте лошадей, пока я займусь оружием.
- Ты слышал, что я тебе говорил об их тесаках? - спросил Богль. - Ты таких огромных в жизни не видел.
- Слышал. Но мы втянули ее в это дело, нам и вытаскивать.
С хозяином гостиницы, который был мне знаком, я договорился быстро и вскоре был владельцем трех ружей и трех револьверов тридцать восьмого калибра.
Богль и Анселл к этому времени достали лошадей. Я раздал оружие, и мы двинулись в путь.
После часа страданий от жары и мух мы прибыли в индейскую деревню. Шесть глиняных хижин, крытых банановыми листьями, встретили нас зловещей тишиной. Мы остановили лошадей.
- Вы уверены, что это та самая деревня? - спросил я.
- Да, - Богль наморщил нос. - Не очень-то похоже на Бродвэй.
- Помолчи, - я все еще злился за то, что они могли оставить Миру в такой дыре.
Анселл слез с лошади и пошел по тропинке, между хижинами. Мы с Боглем, взяв ружья наизготовку, остались на месте. Прошло несколько минут.
- Никого, - крикнул Анселл, возвратившись. - Может, ушли на охоту?
Несмотря на жару, у меня похолодела спина.
- У Квинтля есть своя хижина здесь, неподалеку, - сказал Анселл, и мы двинулись дальше.
Мы нашли обитель Квинтля на опушке леса. Это был домик из серого камня более солидного вида, чем жалкие халупы в деревне.
- Не хотел бы я тут жить, - Богль нервно оглянулся по сторонам. - Что-то мне не по себе здесь. Ты ничего не чувствуешь, приятель?
- Глупости, - резко ответил я, хотя мне тоже стало жутковато. Все здесь было неестественно спокойно и безмолвно.
Соскочив с лошади, я подошел к деревянной двери и постучал. Ответа не было. Богль и Анселл стояли сзади. Тишина становилась просто оглушающей.
- Они, наверное, увезли ее, - предположил я.
- Ты не чувствуешь запаха? - спросил вдруг Богль. - Словно падалью воняет.
Анселл попробовал открыть дверь.
- Там кто-то есть, - сказал он. - Закрыто на задвижку изнутри.
Я ударил ногой по двери. Она затрещала, но выдержала. Мне стало ужасно не по себе, словно должно было произойти нечто жуткое и сверхъестественное. И тем не менее, нужно было войти.
- Ну-ка, помоги мне, бездельник, - я повернулся к Боглю. Тот поспешно подошел и со второй попытки выломал дверь.
Изнутри потянуло отвратительным смрадом.
- Что это? - я зажал рукой нос и рот.
- Здесь кто-то мертвый и уже не первый день, - ответил побледневший Анселл.
Богль позеленел.
- Меня сейчас стошнит, - он отошел и сел на траву.
- Но ведь это не Мира? - я смотрел на Анселла.
- Не знаю, - неуверенно ответил Анселл, борясь с тошнотой. - Подождите здесь, - он глубоко вдохнул воздух и двинулся в хижину.
Я отодвинул его в сторону.
- Посторонитесь, - и вошел в смрадную темень.
После яркого солнца здесь абсолютно ничего нельзя было рассмотреть. Некоторое время я стоял в темноте, пока глаза не привыкли к мраку, и, наконец, увидел человеческую фигуру, сидевшую на полу у стены. Это был Квинтль. Старый индеец был завернут в грязное одеяло. Голова его упала на грудь, а руки бессильно лежали на полу. Я зажег спичку и, держа ее над головой, подошел поближе. Все лицо у Квинтля и даже волосы уже начали гнить. Я бросил спичку и отступил к двери. Это было отвратительное зрелище.
Некоторое время я стоял у входа, глотая воздух, и не в силах говорить.
- Что там? - Анселл взял меня за руку. -- Что случилось?
- Это индеец, - смог я наконец выговорить, пытаясь подавить приступ тошноты. - Он мертв. Не смотрите на него. Ничего более мерзкого я еще не видел, - я снова заглянул в темноту. - Где же Мира? Там больше никого нет.
- Там есть еще одна комната. Вон, смотрите, справа.
Я зажег спичку и, стараясь не смотреть на мертвеца, двинулся в глубь хижины. Анселл шел следом. Мы вошли во вторую комнату. Мрак здесь казался еще гуще. Свет спички стал тусклее, и она погасла.
Меня охватила паника, безмолвная, словно в ночном кошмаре. Если бы рядом не было Анселла, я бы сбежал. Но я чувствовал его руку у себя на плече, и это ободряло меня.
- Слышите? - прошептал он.
Я прислушался, но тишина была такой, что я слышал лишь бешеный стук своего сердца. Я чиркнул спичкой. Она вспыхнула и тут же погасла, но на мгновение я увидел тень, отскочившую от света в темноту. Причем отскочившую так неестественно легко и беззвучно, что меня прямо затрясло от ужаса.
- Там что-то есть, - прошептал я. - Док, вы где?
- Здесь, - Анселл коснулся моего плеча. - Что это было?
- Не знаю, - руки у меня тряслись, и я отдал спички Анселлу. - Зажгите. Здесь точно есть кто-то… или что-то.
- Животное? - голос Анселла тоже дрожал.
- Не знаю, - я вынул револьвер.
Док зажег спичку, и на секунду мы увидели всю комнату. Мира с закрытыми глазами лежала на постели. Что-то черное и бесформенное зашевелилось у нее над головой, но едва я шагнул вперед, оно растаяло, смешавшись с пляшущими от неверного света тенями.
- Держите спичку повыше, док.
Теперь было видно, что кроме нас и Миры в комнате никого не было.
Она лежала в своем сверкающем одеянии, такая спокойная и восхитительно прекрасная, словно греческая богиня. Но мне было не до этого. Волосы на голове у меня стали дыбом, и я сжал руку Анселла.
- Здесь кто-то был, - зубы у меня постукивали. - Я уверен в этом, но куда он делся? Посветите, док, он где-то здесь.
Но Анселл не обратил на меня внимания. Он склонился над Мирой.
- С ней все в порядке. Она спит, - в голосе его сквозило изумление. - Это в таком-то смраде!
Он слегка потряс ее за плечо.
- Эй, просыпайся, - он потряс сильнее. - Проснись!
Я отодвинул его в сторону и взял Миру на руки.
И тут случилось то, что до сих пор заставляет меня просыпаться в холодном поту. Когда я поднимал Миру, то вдруг почувствовал, что кто-то пытается забрать ее у меня из рук. Словно она стала вдруг тяжелее, словно две цепкие руки держали меня за ноги.
Но я отчаянно ринулся к двери, крича Боглю, чтобы он подвел лошадей. Тесно прижимая к себе Миру, я наконец вырвался из хижины на солнце.
Богль пытался встать на ноги. Глаза у него были круглыми от страха.
- Что? Что случилось?
Анселл с побелевшими губами выскочил из хижины вслед за мной. Отдышавшись, он озабоченно посмотрел на Миру.
- Дайте-ка я взгляну на нее.
- Не надо. Сэм, подержи ее, пока я сяду на лошадь.
Богль подождал, пока я оказался в седле, и передал мне Миру.
- Что с ней? - спросил он.
- Не знаю. Давайте сматываться отсюда. Эта вонь меня с ума сведет.
Их не нужно было уговаривать, и вскоре индейская деревня осталась далеко позади.
Состояние Миры сильно беспокоило меня и, увидев подходящую тень, я остановил лошадь и осторожно опустил Миру на землю.
- Осмотрите ее, док.
Анселл опустился на колени рядом с ней. Богль держал поводья наших лошадей.
- Что с ней, док? Вы можете что-нибудь сделать?
Анселл пощупал ее пульс, поднял веко и заглянул в глаз. Потом встал.
- Она в состоянии транса, - сказал он медленно. - Ей нужно в постель и как можно быстрее. Здесь я ничего не могу сделать. А вообще с ней все в порядке. Пульс нормальный, дыхание ровное, - он покачал головой. - Едем. Не хватало ей еще и солнечного удара.
- Но почему она в таком состоянии?
- Не знаю. Да сейчас и не время говорить об этом. Нужно ехать.
- А она выдержит?
- Не волнуйтесь, я же говорю, что с ней все в порядке. Она в гипнотическом трансе и проснется через несколько часов.
- Надеюсь, вы правы, - вздохнул я и поднял Миру, хотя беспокойство в глазах Анселла мне не понравилось.
Ехать по такой изнуряющей жаре, да еще с Мирой на руках, было просто мучением, но мы все же, наконец, добрались до гостиницы. Мира все еще была без сознания.
Похожие книги на "Чародейка", Чейз Джеймс Хедли
Чейз Джеймс Хедли читать все книги автора по порядку
Чейз Джеймс Хедли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.