Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I - Штерн Борис Гедальевич
65. МЕНДЕЛЕЕВ Дмитрий (Мендель, Мендельсон?) — великий русский ученый.
65а. МЕНЬ Александр — православный священник. Зарублен топором.
66. МЕЧНИКОВ Илья — русский биолог.
66а. МИХОЭЛС Соломон — актер, главный режиссер Еврейского театра.
67. НАХИМОВ (Нахимсон?) Павел — адмирал, герой Севастопольской обороны.
67а. НАОБУМ Лазарь — составитель этого списка.
68. НОВАК Григорий — первый русский чемпион мира по тяжелой атлетике.
69. ОЙ СТРАХ Давид — скрипач.
70. ПАСТЕРНАК Борис — поэт, 2-й русский лауреат Нобелевской премии по литературе.
71. ПЕРЕЦ Шимон — премьер-министр Израиля.
72. ПЛИСЕЦКАЯ Майя — балерина.
73. ПУШКИН (Пушкинзон?) Александр. (просто ли шутка?)
74. САХАРОВ Андрей — отец водородной бомбы, правозащитник. (По советско-партийным слухам — Цукерман.)
75. СОЛЖЕНИЦЫН Александр — писатель. 3-й русский лауреат НП. (По советско-партийным слухам — Солженицер.)
76. СТАЛИН (Джугашвили) Иосиф (Йоська) — старый большевик. (Грузинский еврей?)
77. РАБИЙ Ицхак — премьер-министр Израиля. Убит евреем-террористом.
78. РАБИНОВИЧ (Хаим?) — собирательный образ и постоянный герой еврейских анекдотов.
79. РАДЕК (Зобельсон) Карл — член Политбюро ЦК ВКП(б).
80. РАЙКИН Аркадий — эстрадный артист.
81. РАНЕВСКАЯ Фаина — актриса.
82. РОХЛИН Лев — генерал. Взял Грозный в 1995 г.
83. РЕЙЗЕН Марк — певец, полный Георгиевский кавалер.
84. РУБИНШТЕЙН Акиба — композитор, пианист.
85. СВЕРДЛОВ Яков — председатель ВЦИК.
86. СТРУГАЦКИЕ Аркадий и Борис — писатели-фантасты.
87. ТАЛЬ Михаил — 8-й ЧМ по шахматам.
88. ТАММ Игнатий — физик-теоретик.
89. ТЕРЦ АБРАМ (Андрей Синявский) — писатель-налетчик, соавтор ДАНИЭЛЯ. (Кто же вы, доктор Зорге?)
90. УЛЬЯНОВ-ЛЕНИН Владимир (по матери БЛАНК) — вождь мирового пролетариата.
91. ФЕТ (Шеншин) Афанасий — поэт. (Устойчивые литературные слухи.)
92. ХАРИТОН Юлий — физик, трижды Гертруда.
53. ШАГАЛ Марк — белорусско-американский художник. («Шагал один, а пришли другие».)
94. ШАФИРОВ Петр — барон, вице-канцлер, птенец и сподвижник Петра I. Приговорен за взятки к смертной казни, но Петр дал знак, и палач всадил топор в плаху мимо шеи Шафирова. Был сослан в Сибирь.
95. ШЕСТОВ (Шварцман) Лев — философ-беспочвенншк, экзистенциалист, иррациоиалист.
96. ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ (Шолом Рабинович) — писатель.
97. ШОСТАКОВИЧ Дмитрий — композитор.
98. ШТЕРН Григорий — командарм. Расстрелян.
99. ЭРЕНБУРГ Илья — писатель, общественный деятель.
100. ЯКИР Иона — командарм, маршал.
ГЛАВА 7
ИЗВОЛЬТЕ, Я ЖЕНЮСЬ,
но мои условия: вы должны жить в Москве, а я в деревне, и я буду к вам ездить. Счастье, которое продолжается изо дня в день, от утра до утра, я не выдержу.
Утром, когда спазмы отпустили несчастную графиню Л. К., а графиня в свою очередь отпустила шкипера, тот благосклонно пошлепал ее по обнаженному объекту, который Пушкин назвал бы «афедроном». Африканец был озадачен. Он впервые в жизни опоздал на корабль из-за того, что не смог вытащить меч из ножен. Рассказать кому-нибудь в Африке — не поверят.
С бывалым шкипером ничего подобного не случалось. Его черные соотечественницы ни в чем не уступали в любовных играх многоопытным француженкам, но таких сюрпризов не преподносили даже они, на это способны только русские бабы, решил африканец, не зная, наверно, что в медицине это явление хорошо известно и что подобное сокращение мышц женского места может случиться с пугливыми и целомудренными женщинами любой расы. Он был озадачен, но и доволен, потому что за ночь успел сочинить целое стихотворение:
Но утро настало, за любовь следовало платить, и Гамилькар, как порядочный человек, расплатился с графиней кульком с апельсинами и бутылкой шампанского «Madame de Pompadour». [68]
— Que ce n'est que par pure charite, que je m'occupe de vous, [69] — сказал он.
Апельсины и шампанское по тем временам были очень щедрым вознаграждением, потому что графиня, начиная с Великого Октября, медленно истощалась от авитаминоза, хотя ее жировых запасов до Франции могло хватить.
— Пожалуйста, возьмите меня с собой во Францию! — вдруг по-русски разрыдалась графиня, но африканец, как видно, не понял.
— De grace, faites cela pour moi! Arranges-moi cette affaire et je suis votre, [70] — продолжая рыдать, перевела графиня.
На что шкипер, надевая клеши, хмуро буркнул:
— Qui vivra verra. [71]
И стал завязывать шнурки на добротных английских ботинках. Гамилькар был осторожен, в Севастополе к нему уже обращались с подобными просьбами. Он не имел таких далеко идущих планов в отношении графини, и это «qui vivra verra» прозвучало для нее как вежливая насмешка деликатного людоеда, она была уверена, что сплоховала в постели, и пребывала в отчаянии, — хотя африканец был такой страшный и непривычный, что даже клопы удрали с дивана, даже диван напрягся, но уж лучше лежать под интеллигентным эфиопом, чем под большевистскими хамами.
— Аи revoir! [72] — попрощался шкипер.
«Alles vous promener», [73] — подумала и чуть не сказала графиня.
— A demain, — прошептала графиня. И неожиданно для себя добавила: — Mon cher! [74] Она была уверена, что шкипер никогда не вернется.
Похожие книги на "Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга I", Штерн Борис Гедальевич
Штерн Борис Гедальевич читать все книги автора по порядку
Штерн Борис Гедальевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.