Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом - Вудхаус Пэлем Грэнвил
Наткнуться здесь на Пилкингтона он не рассчитывал, а общаться с ним хотел меньше всего. Только что расставшись с Джилл, которая отозвалась о его последних финансовых операциях в резких выражениях, и обладая некоторыми зачатками совести, дядюшка понимал, что следующая встреча с Отисом, возможно, породит некоторую неловкость, а для подготовки защиты требовалось время. Теперь приходилось срочно выкручиваться.
– А, Пилкингтон! – воскликнул он. – Дорогой мой мальчик! Вас-то я и мечтал увидеть! Боюсь, произошло маленькое недоразумение… Теперь, конечно, все уладилось, но я все же твердо намерен дать личные объяснения, просто обязан! Случилась нелепость, сущая нелепость… Вот как обстояло дело…
Он приостановился, чтобы поразмыслить, и вновь дернул себя за усы, словно черпал из них вдохновение. Взгляд его голубых глаз был прям и честен, как всегда, не выказывая ни капли неуверенности, но дядюшка прекрасно сознавал: если он сумеет убедить слушателя, что действовал без всякой задней мысли в его же интересах, то совершит настоящий подвиг.
К счастью, коммерческая жилка у Пилкингтона сегодня отдыхала, и десять тысяч представлялись ерундой в сравнении с более тяжкими проблемами, занимавшими его мысли.
– Вы видели мисс Маринер? – живо спросил он.
– Да, только что с ней расстался. Конечно, бедняжка очень расстроена, чрезвычайно!
Пилкингтон глухо застонал.
– Она сильно на меня сердится?
От этого неожиданного вопроса дядюшка на миг онемел. С какой стати племяннице сердиться на Отиса, ограбленного на десять тысяч долларов? Она не излагала подробностей вчерашней бурной сцены, однако, по-видимому, как раз они его сейчас и волновали, и дядя Крис тут же изменил стратегию в связи с новым поворотом событий.
– Сердится?.. – неуверенно переспросил он. – Ну, в общем…
Он понятия не имел, о чем речь, и решил ограничиться отрывочными общими фразами, пока собеседник не прольет хоть какой-то свет на положение дел.
– Боюсь, в пылу спора, – признался Отис, – я наговорил мисс Маринер много лишнего, о чем теперь очень сожалею.
Дядюшка Крис тут же ощутил почву под ногами.
– Да уж… – горестно протянул он.
– Сгоряча, знаете ли…
– Надо думать, прежде чем говорить, мальчик мой.
– Я считал, что меня обманули…
– Дорогой мой! – Голубые глаза дяди Криса широко распахнулись. – Я же сказал, что могу все объяснить! Вышло чистейшее недоразумение…
– О, теперь мне все равно.
– Вы совершенно правы! – сердечно улыбнулся дядя Крис. – К чему ворошить прошлое? Начнем с чистого листа. Деньги вернулись обратно, и точка. Забудем о них, – заключил он великодушно, – и можете не сомневаться: я пущу в ход все свое влияние на Джилл, чтобы устранить этот досадный разлад между вами.
– Полагаете, есть шанс, что она забудет мои слова?
– Говорю же, я употреблю все мое влияние, чтобы уладить вашу размолвку. Вы нравитесь мне, мой мальчик, и я уверен – нравитесь и Джилл. Она проявит снисхождение к словам, вырвавшимся в пылу спора.
Пилкингтон мигом просветлел, и миссис Пигрим, вернувшись с порцией микстуры, порадовалась умиротворенному виду племянника.
– Вы настоящий волшебник, майор Сэлби, – лукаво заметила она. – Чем вы так оживили бедного мальчика? У него с утра жуткая головная боль.
– Головная боль? – Дядя Крис встрепенулся, как боевой конь при звуке трубы. – Не знаю, упоминал ли я прежде, но и сам когда-то страдал от нее, просто изнемогал! Перепробовал все, пока однажды один знакомый не порекомендовал мне одно средство под названием… как бишь его…
Миссис Пигрим в роли ангела-хранителя была поглощена миссией милосердия, поднося микстуру к губам племянника, а потому семя упало на каменистую почву.
– Выпей это, дорогой!
– Ах да, «Нервино»! – воскликнул дядя Крис, но откровение осталось незамеченным.
– Ну вот, – довольно кивнула миссис Пигрим, – теперь тебе сразу полегчает… А вот вы, майор Сэлби, всегда отлично выглядите!
– Зато прежде, – не сдавался дядя Крис, – так мучился…
– Не помню, сказала ли я вам, что сегодня после спектакля мы даем званый ужин для труппы, занятой в пьесе Оти. Вы, конечно, придете?
Неудачу дядюшка принял философски: представится и другой случай.
– С превеликим удовольствием! – отозвался он.
– Ничего особенного, скромная богемная вечеринка, – продолжала миссис Пигрим. – Думаю, будет только справедливо устроить бедняжкам развлечение после таких тяжких трудов.
– Конечно, конечно! Отличная идея!
– Гостей будет немного. Если я начну приглашать кого-то помимо самых близких друзей, придется звать всех подряд!
Приоткрыв дверь, заглянула горничная.
– Мистер Рук! – объявила она.
Как и Пилкингтон, Фредди сегодня пребывал в меланхолии. Он просмотрел пару-тройку газет, где критики с отвратительной щедростью рассыпали похвалы Макхвастлу из рода Макхвастлов. Нью-йоркская пресса приводила Фредди в отчаяние.
Вдобавок проснулся он в семь, хотя лег спать в три часа ночи. Утром по телефону сообщили, что его желает видеть какой-то джентльмен, и теперь у Фредди тяжело ворочались мысли и слипались глаза, как всегда бывает, когда ночной отдых нарушили.
– Как поживаете, мистер Рук? – кивнула миссис Пигрим.
– Спасибо, ползаю потихоньку. – Он поморгал на яркий свет, падавший из окна. – Надеюсь, я не вторгся и все такое?.. Я насчет сегодняшней вечеринки, знаете ли.
– Да?
– В смысле, вы не станете возражать, если я приведу с собой друга? Свалился на меня сегодня из Англии. В семь утра! – пожаловался Фредди. – Жуткая рань, да уж! Короче, буду крайне признателен, если разрешите мне его прихватить.
– Ну конечно! – заверила миссис Пигрим. – Любые ваши друзья, мистер Рук…
– Огромное спасибо! У меня особая причина его привести, знаете ли. Мой друг с незапамятных времен – Андерхилл, сэр Дерек Андерхилл.
– Как? – вздрогнул дядюшка Крис. – Андерхилл здесь, в Америке?
– Да, приплыл сегодня в самую рань. Выволок меня из постели в семь утра!
– А, так и вы его знаете, майор Сэлби? Тогда я уверена, что он очарователен!
– Не могу сказать, – поджал губы дядюшка, – что это слово…
– Еще раз огромное спасибо! – перебил Фредди. – Ужасно любезно с вашей стороны. А теперь потопаю дальше, дела ждут, знаете ли.
– Уже уходите, так скоро?
– Увы-увы, дел невпроворот.
Дядя Крис протянул руку хозяйке.
– Боюсь, миссис Пигрим, и мне придется вас покинуть… Фредди, я пройдусь с тобой, мой мальчик. Хотелось бы обсудить кое-что. До вечера, миссис Пигрим!
– До вечера, майор Сэлби. – Когда дверь за гостями закрылась, тетка повернулась к Отису: – Какие приятные манеры у майора! Старосветское очарование, да и только. Как гладко говорит!
– Да уж, глаже некуда, – иронически хмыкнул племянник.
На улице дядя Крис сурово воззрился на Фредди:
– Что это значит? Боже мой, Фредди, у тебя есть хоть капля деликатности?
– А? Что?
– Зачем ты тащишь на вечеринку Андерхилла? Ясно же, что туда придет и бедняжка Джилл! Каково будет ей снова встретить этого мерзавца, этого хама, который ее бросил и разбил ей сердце!
У Фредди отвисла челюсть. Он нашарил выпавший монокль.
– Силы небесные! Так вы думаете, она разозлится?
– А как же! Она такая чувствительная!
– Но послушайте… Дерек на ней жениться хочет!
– Что?!
– Ну да, само собой! За тем и прискакал сюда.
Дядя Крис недоверчиво покачал головой.
– Как же так? Я сам читал его письмо о разрыве помолвки.
– Ну, было такое… но теперь он страшно сожалеет! Говорит, поступил как последний негодяй и все такое. Вообще-то, потому я и сам сюда примчался – как посол, ну, вы понимаете. Передал ей все, как только разыскал, но Джилл была вроде как не в духе, так что пришлось телеграфировать старине Дереку, чтобы занялся этим лично. Мне казалось, она скорее оттает, если увидится с ним сама.
Дядюшка Крис одобрительно кивнул, обретая свое обычное хладнокровие.
Похожие книги на "Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом", Вудхаус Пэлем Грэнвил
Вудхаус Пэлем Грэнвил читать все книги автора по порядку
Вудхаус Пэлем Грэнвил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.