Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Иронические детективы » Обезьяна – хранительница равновесия - Мертц Барбара

Обезьяна – хранительница равновесия - Мертц Барбара

Тут можно читать бесплатно Обезьяна – хранительница равновесия - Мертц Барбара. Жанр: Иронические детективы / Классические детективы / Исторические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

52

См. седьмой роман – «Змея, крокодил и собака».

53

Дахабия – своеобразный «плавучий дом», разновидность плоскодонных полуторамачтовых парусно-гребных судов, использовавшихся для вояжей по реке Нил в 1820—1920 годах зажиточными европейцами.

54

Реис (арабск.) – вообще, начальник, здесь – бригадир рабочих Эмерсона.

55

Возможно, имелся в виду обычай, связанный с мусульманскими традициями, согласно которому холостой мужчина мог жениться на вдове брата.

56

Галабея – длинная рубаха с широкими рукавами, свободная мужская одежда.

57

Коты и кошки семьи Эмерсон носят имена древнеегипетских богов. Гор, Хор — древнеегипетский бог неба и солнца в облике сокола, человека с головой сокола или крылатого солнца. Анубис — древнеегипетский бог погребальных ритуалов и мумификации (бальзамирования). Он также был «стражем весов» на суде Осириса в царстве мёртвых, знатоком целебных трав. Именно он помогал покойникам перейти через реку Стикс и достигнуть места их вечного покоя. Анубис изображался в облике человека с головой шакала. Его задачей было защитить умерших от зла и помочь им в их дальнейшем пути. Бастет (Башт) – имя богини радости, веселья и любви, женской красоты, плодородия и домашнего очага. Считалась защитницей фараона и бога солнца, покровительницей беременности и деторождения, защитницей от заразных болезней и злых духов. Изображалась женщиной с головой кошки.

58

Скорее всего, имеется в виду Комплекс Султана Калавуна — достопримечательность Каира. Комплекс был построен между 1284 и 1285 годами султаном аль-Мансуром Калавуном. Он включает в себя мечеть, медресе, мавзолей и больницу. Однако в имеющихся ссылках ни слова не сказано о том, что мечеть разрушена.

59

Наргиле — курительный прибор, распространённый в странах Ближнего Востока и Магриба. Это устройство для курения табака, пропускающее дым через воду. Он похож на кальян, но отличается от него длинным рукавом вместо трубки.

60

Салам алейхум – мир тебе/вам, традиционное арабское приветствие.

61

Ситт Мириам – Дева Мария (арабск.).

62

Абу Шитаим – Отец Проклятий (арабск.)

63

Согласно мифам Древнего Египта, после смерти душа попадала в царство Осириса. Там её ждало самое важное испытание – церемония «Взвешивания сердца». На одну чашу весов клали сердце умершего, а на другую – перо богини Маат (символ истины и справедливости). Если сердце оказывалось тяжелее пера, значит, человек жил нечестно, совершал злодеяния и лгал. В этом случае его душу поглощало ужасное чудовище Амат (Амамат, Амнет) с головой крокодила и телом льва – и он исчезал навсегда! Но если сердце было лёгким, как перо, душа отправлялась в райские поля Иалу, где жизнь продолжалась в вечном счастье.

64

В оригинале Рамзес говорит: «Моя маленькая газель». В английском языке это слово нейтрально, а вот в русском и арабском – женского рода. Пришлось заменить.

65

Хефрен (Хафра) — фараон Древнего Египта из IV династии, правивший приблизительно в 2547–2521 годах до н. э. Хефрен был сыном или братом Хеопса. Геродот характеризует его как продолжателя деспотической политики Хеопса.

66

Гастон Камиль Шарль Масперо (1846 — 1916 гг.) — французский египтолог. Состоит в длинном списке тех, кого Эмерсон не выносит.

67

Тетишери — древнеегипетская царица-мать в период поздней XVII династии и начала XVIII династии. См. восьмой роман – «Пруд гиппопотамов».

68

Открытая бритва, она же опасная бритва – это бритва с лезвием, которое складывается в ручку. В русском языке укоренилось второе название, но повторение слова «опасный» делает перевод неуклюжим.

69

Имеется в виду Египетский музей в Каире.

70

Концессия (от лат. concessio — «разрешение, уступка») — форма государственно-частного партнёрства, при которой государство передаёт частной компании, организации или лицу/группе лиц право на управление и эксплуатацию определённых объектов или услуг.  Суть концессии: государство (концедент) передаёт в эксплуатацию частному бизнесу имущество, а организация (концессионер) принимает на себя обязанности инвестировать в этот объект. За это концессионер получает право пользоваться им, а также получать прибыль. При этом не происходит права передачи имущества: оно остаётся в государственной собственности.

71

Тия (также Тейе, ок. 1398 — 1338 гг. до н. э.) — супруга египетского фараона Аменхотепа III (XVIII династия). Мать фараона-реформатора Эхнатона, бабушка Тутанхамона.

72

Джеймс Эдвард Квибелл (1867 — 1935 гг.) — английский египтолог.

73

Не совсем простолюдинами. Юйя и Туйя — древнеегипетская знать, жившая во времена середины XVIII династии Нового царства Египта. Они происходили из Ахмима и носили титулы, связанные с культом местного бога Мин. Туйя (умерла приблизительно в 1375 году до н. э.) — знатная женщина, мать царицы Тии, тёща фараона Аменхотепа III, супруга Юйи. Она была вовлечена во многие религиозные культы и носила такие титулы, как «Певица Хатхор», «Певица Амона», «Управляющая артистами» Амона и Мина, «Управляющая гаремом» Мина в Ахмиме и Амона в Фивах.  Юйя — жрец бога Мина и военный колесничий. Хотя Юйя и Туйя не принадлежали к королевской семье, их дочь Тия (см. примечание 71) стала главной женой фараона Аменхотепа III. Очевидно, Амелия имеет в виду, что они не принадлежали к царской семье.

74

Ланч — в англоговорящих странах сокращение, образованное от Luncheon и обозначающее приём пищи в полдень, полдник. Это было изначальным значением данного слова, но в наше время ланч могут есть и позже, чем в полдень (в зависимости от времени обеденного перерыва на работе). Следует иметь в виду, что понятие ланч стало общеупотребимым лишь в XVIII—XIX веках, когда произошли важные изменения времени приёма пищи. Люди стали работать достаточно далеко от дома, и поэтому время основной еды сместилось на вечер. При этом в середине дня перекусывали тем, что захватили с собой (ланч). Именно поэтому в английском языке слово dinner, которое ранее означало обед (как основной приём пищи), стало обозначать ужин. Слово же supper (ужин) в настоящее время не очень употребимо.

75

Королевский тайник, Royal Cache — это древнеегипетская гробница, расположенная рядом с Дейр-эль-Бахри в Фиванском некрополе, напротив современного города Луксор.  В ней содержатся мумифицированные останки и погребальный инвентарь более 50 королей, королев и других членов королевской семьи Нового царства. Изначально гробница использовалась как последнее место захоронения верховного жреца Амона Пинеджема II, его жены Несхонс и других близких членов семьи.  Открытие гробницы местными жителями в период с 1860 по 1871 год, а египтологами — в 1881 году вызвало сенсацию. Мумии быстро стали изюминкой нового египетского музея (тогда в Гизе).

Перейти на страницу:

Мертц Барбара читать все книги автора по порядку

Мертц Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Обезьяна – хранительница равновесия отзывы

Отзывы читателей о книге Обезьяна – хранительница равновесия, автор: Мертц Барбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*