Призраки долины папоротников (СИ) - Бергер Евгения Александровна
Эден хотел было отвести от лица забивавшие нос волосы, но понял вдруг, что не владеет руками: они онемели и, кажется, были связаны. А дышать тяжело из-за надетого на голову мешка...
Святая Бригитта, где он и что с ним случилось? В тот же момент он вспомнил дом Андервуда и двух незнакомцев, желавших отнять тетрадь в красной обложке. Андервуд... Что эти люди сделали с ним? Эден пошевелился, пытаясь понять, где находится, но отчетливо понял только одно: его куда-то везут. От каждого толчка на дороге его голова взрывалась искрами звезд и нещадно болела.
Вдруг кто-то застонал рядом с ним, зашевелился...
– Мистер Андервуд, это вы? – с надеждой произнес молодой человек.
И услышал еще один стон, перешедший в хриплое:
– Не уверен, что это все еще я... Где мы?
– Нас как будто куда-то везут. Что вы помните из последнего?
Андервуд ненадолго притих, явно припоминая случившееся.
– Помню, как мы боролись с тем первым громилой, катаясь по полу гостиной, а второй, подойдя сзади, должно быть, огрел меня чем-то по голове. Помню боль, и как меня подхватили подмышки и поволокли вон из комнаты... Потом – темнота.
– Они забрали дневник? – без надежды на лучшее осведомился молодой человек.
– Уверен, что так. Мои руки связаны, и вряд ли он мог сейчас оказаться в кармане моего сюртука...
– Мне очень жаль, мистер Андервуд, – сказал ему Эден. – Я должен был раньше предупредить вас: Магнус Стаффорд нанял специального человека, чтобы за вами следить. Именно это я и хотел вам сказать в самом конце, но не успел...
Они помолчали, трясясь на особенно жестких ухабах, а потом его собеседник сказал:
– Вашей вины в этом нет, мистер Аддингтон, кроме того, я даже по-своему рад этому нападению. – В голосе говорившего слышалось странное воодушевление.
Эден ненароком подумал, что беднягу Андервуда приложили по голове слишком сильно, чему радоваться в нынешних обстоятельствах Эден совершенно не понимал. Кроме того, происходящее пугало его... Неизвестность пугала его.
Куда их везут?
Почему?
И зачем...
– Что именно радует вас, мистер Андервуд? – поинтересовался он у мужчины.
– Только то, мой друг по несчастью, что ради ничего не стоящих записей Стаффорды вряд ли пошли бы на такие крайние меры, а значит... в дневнике что-то есть. Что-то по-настоящему важное!
И Эден напомнил:
– Но его у нас больше нет.
– Однако, я знаю, в каком направлении двигаться, и это самое главное.
Нет, Эден не мог понять этого фанатизма: их везли неизвестно куда с совершенно неясной им целью и думать о каком-то возмездии казалось ему мало того, что неуместным, так еще и безумным.
– Вы можете двигать ногами? – спросил он вместо ответа на последнее утверждение собеседника. – Было бы неплохо понять, где мы находимся. Или хотя бы избавиться от мешков... Я едва в нем дышу.
– Сейчас попробую. – Андервуд завозился где-то под боком у Эдена и вскоре сказал: – Не получается. Хотел скинуть мешок, но не выходит.
И Эден снова спросил:
– Как полагаете, что нас ждет?
Андервуд отвечать не спешил, и Эден кивнул сам себе: хорошего – ничего. Если бы этим двоим нужна была только тетрадь, их бы бросили в доме...
Умереть же вот так ни за что ни про что казалось таким... до банальности глупым.
Кэтрин так и сказала бы: «Только ты, младший брат, был способен умереть так банально». А ведь это она во всем виновата... Как ни крути, Кэтрин Аддингтон – сосредоточение неприятностей!
Бедная Кэт... и родители...
Стоило Эдену пожалеть себя, как ход экипажа замедлился, и вскоре он вовсе остановился. Распахнулась какая-то дверь, пахнуло свежестью...
Эден подумал, что пахнет морем... И не просто соленым бризом, как на любом морском берегу, а именно ароматом его родных мест: солью, смешанной с терпким запахом разнотравья лугов, и папоротниками. Он решил, что придумал себе этот запах... чтобы меньше бояться...
– Эй, поднимайтесь, я слышал, что вы оба очнулись! – произнес один из нападавших и толкнул Эдена в бок. – Выходите. Хватит разлеживаться, красотки! – Последовал грубый смешок, и его подняли на ноги.
Те не держали, и Эден начал заваливаться на бок, пока грубые руки не подхватили его.
– Развяжи ноги, балда, – гаркнул Второй. – Далеко не убегут... не успеют.
Их точно убьют, уверился Эден, и даже срезанная веревка не вернулся устойчивости его враз ослабевшим ногам.
– Давайте, вперед! – Тычком в спину его подтолкнули вперед, и Эден с ужасом сделал шаг.
Потом еще шаг, еще... – А теперь ты, этот, – кажется обращались не к нему – к Андервуду, – беги, если сможешь. – И оба загоготали.
Эден не знал, побежал ли Андервуд или остался стоять – сам он как будто оглох от гремевшего в ушах сердца – только грянул еще более оглушительный выстрел, и ему захотелось рухнуть на землю и прикрыть голову руками. Но он не позволил себе этого сделать: он не хотел умирать, словно трус, нет, только не так – и остался стоять, вздернув трясущийся подбородок.
Прошла минута, другая – никто не стрелял. Они, что ли, забыли о нем?! Вот уж вряд ли.
И вдруг Эден различил сквозь грохот сердца в ушах звук отъезжавшего экипажа...
Что происходит?
Он ничего не видел в надетом на голову мешке, но вдруг понял, что может снять его.
– Мистер Андервуд? – позвал он, дергая головой. – Мистер Андервуд, где вы?
Неужели тот выстрел...
– Аддингтон, вы тоже живы?! – прозвучал удивленный голос в ответ. – Слава богу! Я думал, они вас застрелили.
– Я думал, они сделали это с вами, – отозвался на это Эден и, наконец, избавился от мешка.
Они стояли у кромки темного леса, и полоска зари на востоке начинала светлеть, предвещая начало нового дня. Андервуд, находясь в паре десятках шагов в стороне, тоже стягивал с головы грубую мешковину... Экипаж, увозивший обоих мужчин, маячил далеко на дороге, едва различимый в предрассветных сумерках.
– Почему они нас отпустили? – спросил Эден, глядя вслед крохотной точке.
– Меня интересует другое: почему, не желая нас убивать, они все-таки притащили нас в это место? Еще и заставили думать...
– Хотели нас напугать? – предположил Эден. – Отворотить от дела Стаффордов...
Мистер Андервуд почти зарычал:
– Если им кажется, что эта жалкая инсценировка заставит меня отступиться, они жестоко разочаруются. Теперь я лишь полон еще более непоколебимой решимостью докопаться до правды!
– Для начала нам бы хотя бы развязать руки, – охладил его пыл молодой человек.
Те были стянуты знатно, так крепко, что Эден едва чувствовал пальцы, и Андервуд, тряхнув головой, впервые оглянулся по сторонам.
– Где мы? – последовал быстрый вопрос.
Лес, поле и тот самый запах... Эден сказал бы, что где-то в Долине папоротников, но боялся даже мечтать. Он тоже глянул по сторонам – рассвет занимался все ярче – и как будто уловил что-то знакомое в волнистой линии ближайших холмов. Неужели они где-то у Берри? Это было бы слишком прекрасно, чтобы быть правдой.
– Пойдемте, – поманил он мистера Андервуда, напрасно терзавшего руки в тщетной надежде освободиться, – я, кажется, узнаю эту местность.
– Вы ее узнаете? Уверены, что не ошиблись?
– Скажу точнее, как только взберемся вон на тот холм.
Он указал направление подбородком, и оба невольных спутника побрели по дороге к холму. Когда они взошли на него, Эден практически не сомневался, что его догадка верна: примерно в шести милях отсюда, за ближайшей грядой, располагался Раглан. Должно быть, их везли по главной дороге, то ли направляясь куда-то конкретно, то ли просто по чистой случайности оказавшись в долине. Как бы там ни было, удача им улыбнулась, о чем Эден не преминул сообщить Лоренсу Андервуду.
Спустя полчаса они брели по дороге, представляя, должно быть, довольно странную картину: двое мужчин растрепанного вида со связанными за спиной руками. Раглан к счастью, был уже рядом, оставалось пройти милю, не больше, и вдруг из его ворот показались два всадника. Она так отчаянно пришпоривали лошадей, что Эден в какой-то момент испугался, что их сомнут под копытами... Не заметят.
Похожие книги на "Призраки долины папоротников (СИ)", Бергер Евгения Александровна
Бергер Евгения Александровна читать все книги автора по порядку
Бергер Евгения Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.