Кошки бродят по ночам - Гарднер Эрл Стенли
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
– Полагаю, это правильно.
– Я так не думаю.
– Почему же нет?
– Потому что у меня есть связи с управлением полиции. Одно мое слово, и, вместо того чтобы арестовать меня, они возьмут вас для дачи показаний. Во всех газетах будет напечатана ваша фотография и... Что вам нужно?
– Всего лишь поговорить с вами.
– Клерк сказал мне, что вы миссис Кул.
– Да.
– Он думает, что вы – детектив.
– Даже болвану иногда приходят в голову мысли.
– Миссис Кул, могу я спросить, что вам нужно?
– Разумеется, – сказала Берта. – Закройте дверь. Присаживайтесь, в ногах правды нет. Расскажите мне об Эверетте Белдере.
– Я не намерена обсуждать мистера Белдера.
– Расскажите мне о его жене.
– Насколько я поняла, она отравилась.
– Да.
– Я никогда в жизни с ней не встречалась.
– Она получила письмо, которое касается вас.
Молчание миссис Корниш говорило о полном отсутствии интереса с ее стороны к сообщению Берты.
Берта продолжала:
– Полагаю, что великолепная идея с переездом зародилась в гениальном мозгу того безупречного клерка, что сидит внизу. Но вам бы не следовало выезжать из своего номера, дорогая. Это показывает вас в невыгодном свете. Вы можете себе представить, как будут выглядеть ваши фотографии в газетах с напечатанными под ними пояснениями, скажем, такими: «Миссис Долли Корниш, которая, как утверждает полиция, тайно освободила занимаемый ею номер и переехала в другой под вымышленным именем, узнав о смерти миссис Белдер. Миссис Корниш находилась в интимной связи с Эвереттом Белдером до его женитьбы».
Берта потянулась к пепельнице и стряхнула пепел.
Миссис Корниш внезапно поглядела на нее так, словно собиралась расплакаться.
– Что вы хотите знать?
– А что вы можете мне сказать?
– Ничего.
– Милое дело, – с энтузиазмом согласилась Берта. – Газеты это проглотят. Сохраняйте это выражение лица, будто вы вот-вот расплачетесь, и ничего не говорите, и тут же появится подпись: «Ничего», – всхлипывает женщина, которая отправила на тот свет миссис Белдер».
Миссис Корниш внезапно выпрямилась.
– О чем вы говорите? Я не имею к смерти миссис Белдер никакого отношения.
Берта сделала глубокую затяжку и ничего не сказала.
– Миссис Белдер грозилась убить меня, – продолжала Долли Корниш.
Внезапное негодование стерло с ее лица следы жалости к себе.
– Когда?
– В тот день, когда она умерла.
– Что же вы такое сделали, что она желала вашей смерти?
– Совершенно ничего.
– Простите меня, моя дорогая, если я покажусь вам занудой, но мы слышали это уже много раз.
– Но это правда.
– Как случилось, что вы с ней встретились? – спросила Берта.
– Я с ней не встречалась. Она позвонила мне в отель... и, если вас это так интересует, именно поэтому я сменила номер. Я хотела как-то обезопасить себя, чтобы в случае попытки с ее стороны что-нибудь сделать она не смогла меня найти.
Берта не смотрела в ее сторону, так что миссис Корниш не могла видеть того мерцающего, напряженного интереса, которым светились ее глаза.
– Позвонила вам по телефону?
– Да.
– И что она сказала?
– Это был самый жуткий разговор, который у меня когда-либо был в жизни с женщиной.
– Теперь мы начинаем продвигаться. Я, возможно, смогу вам помочь, если вы действительно все расскажете.
– Как вы можете помочь мне?
Берта повернулась и посмотрела миссис Корниш прямо в лицо.
– Давайте внесем ясность в нашу беседу, – сказала она. – Я смогу помочь вам в том случае, если вы поможете мне. Я – детектив. Я обследовала почву. Я знаю большую часть ответов. Я говорю о том, что вас ужаснуло. Для меня это всё обычная работа. Теперь либо продолжайте говорить, либо храните молчание. Если вы решитесь рассказать, я тоже расскажу. Если предпочтете молчать, то я позвоню в управление полиции.
– Вы не оставили мне никакой возможности выбора, – нервно рассмеялась миссис Корниш.
– Я очень редко это делаю, – парировала Берта.
Миссис Корниш несколько секунд обдумывала положение. Берта не торопила ее.
– Хорошо, я буду говорить.
Берта слегка подалась вперед, чтобы потушить окурок.
– Вы женщина, миссис Кул, поэтому я могу рассказывать такие вещи, которые не рискнула бы поведать мужчине. У меня есть друг, который говорит, что в жизни каждой женщины два раза наступает момент, когда она по-настоящему счастлива, и что подавляющее большинство женщин упускают оба шанса. Он занимается горными разработками. Хорошие рудники – это те, в которых есть толстый пласт руды среднего качества. С его точки зрения, счастье – что-то в этом роде. Для счастья женщины необходимо, чтобы ее мужчина обладал свойствами среднего качества. По его словам, большинство женщин проходят мимо своего шанса в погоне за блестящими образцами высококачественной руды, что у геологов называется «драгоценная порода». Такие жилы истощаются полностью. Только жизнь не так проста. Когда вы действительно находите богатый пласт «драгоценной породы», это только кратковременная вспышка.
– А к какому пласту принадлежит Эверетт Белдер, к «драгоценной породе»? – спросила Берта.
– Нет. Эверетт был одним из моих счастливых шансов. Он был большим пластом более чем среднекачественной руды.
Берта зажгла другую сигарету.
– Мне захотелось снова его увидеть, – сказала Долли Корниш, – и я рада, что сделала это.
– Вы решили его вернуть? – спросила Берта.
Долли Корниш покачала головой. Ее глаза глядели грустно и задумчиво.
– Он изменился.
– Как?
– Я говорила, что он пласт более чем среднекачественной руды. К несчастью, ему когда-то пришла в голову мысль, что он – «драгоценная порода». Он все время пытается быть чем-то не тем, что есть на самом деле. Это его погубило.
– Возможно, вы могли бы спасти его, – заметила Берта.
Долли Корниш улыбнулась, и это сказало больше, чем слова.
– Хорошо, – произнесла Берта. – Вы облегчили душу, высказав все. Теперь поговорим о миссис Белдер.
– В среду утром она позвонила мне. Она даже не дала мне вставить ни одного слова. Было похоже, что она заранее хорошо продумала, если не выучила свою речь. Она сказала: «Я все о вас знаю, миссис Корниш. Не изворачивайтесь и не пытайтесь лгать. Вы думаете, что можете повернуть назад стрелки часов, но вам это не удастся. Он мой, и я намерена удержать его. Уверяю вас, что могу быть очень опасной, и боюсь, что вы вынуждаете меня принять крайние меры».
– Вы что-нибудь ответили? – спросила Берта, когда Долли Корниш на мгновение замолчала.
– Я пыталась, но только заикалась и запиналась. Она не обращала на меня никакого внимания. Она подождала только секунду, переводя дыхание, продолжила, и слова ее ужаснули. Она сказала: «Я не из тех женщин, которые останавливаются на полпути. В моем доме жила одна девица, которая за моей спиной пыталась строить глазки моему мужу. Спросите ее, что случается с людьми, которые думают, что могут пускать мне пыль в глаза».
Губы Долли Корниш слегка задрожали, потом плотно сжались.
– И это все? – спросила Берта.
– Еще был дикий, полуистеричный, враждебный хохот. Вы не можете себе представить. Это надо слышать.
– Кто повесил трубку – вы или она? – перебила Берта.
– Она.
– И что после?
– Я была настолько шокирована, что сначала не могла ничего ни делать, ни думать; потом я все же положила трубку. Меня трясло.
– Если бы вы были настолько невинны, как утверждаете, – сказала Берта, – вы бы не приняли это так близко к сердцу.
– Поймите, миссис Кул. Я хочу быть с вами честной. Эверетт был моим счастливым шансом. Если бы я осталась с ним, когда мне представлялась возможность, я смогла бы оградить его от вырождения. Я хорошо знала его силу и слабость.
– Почему же вы не сделали этого? – поинтересовалась Берта.
– У меня изменились представления о жизни. С течением лет я поняла, что в этом мире все грызутся, как собаки, и я решила, что должна вернуть себе Эверетта.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
Похожие книги на "Кошки бродят по ночам", Гарднер Эрл Стенли
Гарднер Эрл Стенли читать все книги автора по порядку
Гарднер Эрл Стенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.