Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Классические детективы » Сладкая опасность (ЛП) - Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори)

Сладкая опасность (ЛП) - Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори)

Тут можно читать бесплатно Сладкая опасность (ЛП) - Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори). Жанр: Классические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

‘ Послушай, - сказал Гаффи, дрожа между чувством вины и желанием помочь, - это будет довольно неловко, не так ли? - спросил я.

‘Неловко? Никогда в своей карьере я не испытывал такого чувства смущения, которое сейчас переполняет меня! Но что я могу сделать? Я говорю вам, что вся моя жизнь, судьба моего отеля, который является самим моим существованием, зависят от возвращения некоего, — мсье Флери сглотнул— ‘ некоего письма, которое, как Смит, несомненно, подозревал, было его собственным.

Гаффи принял решение. Помимо того факта, что маленький менеджер, казалось, был на грани того, чтобы с плачем броситься к его ногам, у мистера Рэндалла были очень веские соображения относительно этики выходки мистера Лагга.

‘Послушайте, - сказал он, - я полагаю, произошла какая-то ошибка. Предположим, минут через пятнадцать или около того вы обыщете комнату, которую занимал Снифф — я имею в виду вашего покойного клиента. С письмами никогда не знаешь наверняка. Они проскальзывают за кровати или прячутся под коврами, не так ли?’

Маленькие яркие карие глазки месье Флери на секунду встретились с англичанином. Затем он схватил руку Гаффи и сжал ее.

‘Месье Рэндалл, - сказал он, сглотнув, который не смог полностью подавить, ‘ вы настоящий герой. Как бы это сказать? — ананас вашей расы’.

Гаффи вернулся в королевские апартаменты и предъявил свой ультиматум. Мистер Лагг был склонен к грубости, но Кэмпион немедленно проявил любезность.

‘В целом это неплохая идея", - сказал он. ‘Ты выскальзываешь и бросаешь письмо за кровать, Лагг. В конце концов, мы его прочитали. Не будь дураком’.

Когда здоровяк ушел, ворча, по своему поручению, он снова повернулся к Гаффи.

‘Я не думаю, что многие вещи могли бы так сильно возбудить нашего друга Этьена, не так ли?’ - медленно произнес он.

‘Скорее нет. Бедняга, казалось, был на грани самоубийства". Гаффи все еще был поражен.

Мистер Кэмпион подошел к телефону. ‘Маленькому Альберту пришла в голову одна из его редких и озаряющих мыслей", - сказал он и набрал номер в Париже.

После нескольких минут быстрого разговора на французском с каким-то столичным оракулом он повесил трубку и повернулся лицом к троице. В светлых глазах за стеклами очков появилось странное выражение, и впервые за этот день на высоких скулах появился слабый румянец.

‘Это был мой хороший друг Доде из Сюрте’, - сказал он. ‘Он знает все, хотя, по совести говоря, этот вопрос был достаточно простым. Мне пришло в голову, что единственное, что могло вызвать такое состояние истерии у доброго Флери, - это страх потерять работу, отказаться от выдающегося положения, которого он с таким трудом добился. Я спросил у Доде, как зовут владельцев этого отеля, и он сказал мне, что этот отель, "Мирифик" в Ницце и "Мирабо" в Марселе принадлежат анонимному обществу "Винтерхаус Инкорпорейтед". И этот интересный маленький комбинат, мои милашки, возглавляет и практически владеет им эта прекрасная душа Бретт Саванейк. ’Знаешь, я действительно думаю, что все вот-вот начнется’.

Глава 4. ВОТ ТАЙНА

На страницах "Ист-Саффолк Курьер" и "Хэдли Аргус" написано "движущийся перст судьбы", и к тому же не очень грамотно’, - весело сказал мистер Кэмпион Гаффи, который тридцать шесть часов спустя сидел рядом с ним на заднем сиденье его почтенного "Бентли".

Лагг был за рулем, а рядом с ним мирно дремал Игер-Райт.

Кэмпион взглянул на заметку в местной газете, которую они купили по дороге вниз, которая послужила причиной его замечания. Заголовок ‘Таинственное нападение в деревне Саффолк’ привлек его внимание, и он перечитал несколько слов ниже в четвертый или пятый раз за время путешествия.

‘Мисс Харриет Хантингфорест, жительница Понтисбрайта, недалеко от Хэдли, графство Саффолк, вчера стала жертвой примечательного нападения злоумышленника, который проник в ее дом и обыскал его, не забрав ничего ценного. Мисс Хантингфорест, которая застала незваного гостя врасплох, мужественно приказала ему убираться из дома, но была жестоко повалена на землю, отчего потеряла сознание. Единственное описание нападавшего, которое мисс Хантингфорест может предоставить местному полицейскому, заключается в том, что он был необычно высокого роста и обладал необычайно выраженными вдовьими косичками.’

‘Прелестно, не правда ли?’ - сказал он, передавая газету Гаффи. ‘Это своего рода знак и предзнаменование, прямое послание от Провидения, говорящее: "Альберт, ты на правильном пути".

‘Это необыкновенно", - сказал Гаффи. ‘Я рад, что поехал с тобой. Поскольку Фаркуарсону пришлось остаться, чтобы сдать свой отчет, я чувствую, что без меня Суд Аверны был бы несколько истощен. Я вижу себя чем-то вроде Ватсона с дубинкой.’

Мистер Кэмпион пожал плечами. ‘К сожалению, я не знаю, будет ли это такая вечеринка", - сказал он. ‘Хотя я и не знаю, какого черта Пикки Дойл задумал избивать пожилых леди. Тем не менее, мы должны подождать с выяснением этого, пока не доберемся туда — если вообще доберемся’. Говоря это, он огляделся вокруг, на пустынную местность, через которую они проезжали.

Пейзаж с каждой милей становился все красивее и сельскее. Как только они выехали из Фрамлингема, одиночество стало необычайным. Казалось, они проехали много миль, не встретив ни души. Пухлые маленькие белые домики прятались среди огромных разросшихся деревьев; даже поля, казалось, стали меньше, а кремнистые дороги были пыльными и местами необычайно плохими.

Как только он закончил говорить, на особенно запутанном перекрестке с пятью полосами, Лагг остановил машину и повернул раздраженное лицо к своему работодателю.

‘ Итак, где мы? ’ требовательно спросил он.

‘ Как далеко ты ехал вслепую? ’ мягко возразил его работодатель.

Мистеру Лаггу хватило такта выглядеть испуганным. ‘Я полагался на тебя", - с горечью сказал он. "Я думал, ты закричишь, если я что-то сделаю не так. Я не ожидал, что ты будешь сидеть как болван, пока мы сначала увидим Англию. Когда я сомневался, я сворачивал налево; и я сомневался с тех пор, как мы покинули Ипсвич.’

‘С такой скоростью, ’ приветливо сказал мистер Кэмпион, - мы, должно быть, снова приближаемся к ней. В кармане рядом с тобой карта, Гаффи. Что касается тебя, Лагг, выпрыгивай и взгляни на указатель.’

Все еще ворча, мистер Лагг подчинился и вернулся примерно через минуту с информацией о том, что две дороги справа от них, похоже, ведут к месту под названием Свитхартинг, они направлялись в Литтл Даннинг и, по-видимому, приехали из Литтл Суффлинга.

‘Здесь нет ничего, кроме знака бойскаута, чтобы показать, куда ведет эта дорога", - добавил он, указывая на оставшийся путь. ‘Вероятно, бедняга, который написал указатель, не знал, и у него не было сил пойти и посмотреть. Может, пойдем и посмотрим?’

‘Знак бойскаута?’ - спросил Кэмпион, и когда огромный взмах руки Лагга указал на ворота, которые вели на вспаханное поле справа от них, молодой человек медленно поднялся и, выйдя из машины, подошел рассмотреть знак, нанесенный мелом на его поверхность.

Он отсутствовал так долго, что Гаффи, охваченный любопытством, пошел присоединиться к нему и обнаружил, что тот смотрит на круглое пятно на дереве, где была соскоблена старая и грязная поверхность. В центре белого дерева, изображенного таким образом, была пометка красным мелом. Она была сделана тщательно и состояла из креста, увенчанного седильей.

Мистер Кэмпион нахмурился. ‘Как необычно!’ - сказал он. ‘Конечно, это должно быть совпадением. Ты когда-нибудь видел эту отметину раньше, Гаффи?" Вероятно, это самый древний символ в мире.’

Игер-Райт, который теперь присоединился к группе, выглядел озадаченным.

‘Я где-то видел это раньше’, - сказал он. ‘Что это? Знак бродяги?’

Кэмпион покачал головой. ‘Нет. Это очень странно’. В его голосе появилась новая интонация, и они посмотрели на него с интересом. Он протянул руку и осторожно потер мел. ‘ Это прекрасный пример древнего знака "Боже, помоги нам", - медленно произнес он. ‘Честно говоря, мои дорогие старые птички, вы понятия не имеете, насколько это древнее. Вероятно, это знак, который дети Израиля рисовали мелом на своих дверях во времена преследований. Древние бритты использовали его, когда на них напали норвежские пираты. Во времена Черной Смерти его можно было найти практически на каждой двери и стене дома. В последний раз, когда я видел это, оно было нацарапано на куске рифленого железа в разрушенном районе Франции после войны. Никогда нельзя сказать, где оно появится. Это даже не обращение к христианскому богу. Символ креста, конечно, намного старше христианства. Обычно эту штуку находят в районах, охваченных терроризмом, а не в местах, где опасность уже наступила. Это своего рода — ну, это знак страха. Очень примечательно найти ее здесь.’

Перейти на страницу:

Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори) читать все книги автора по порядку

Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сладкая опасность (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сладкая опасность (ЛП), автор: Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*