Главный подозреваемый - Кобен Харлан
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
– Я думаю, ты знаешь, как это выглядит со стороны, – произнес Майрон.
– О, я знаю, как это выглядит. Две шлюшки крутят роман, а мужа побоку. Думаешь, почему мы так тщательно все скрывали? Сейчас слабое место обвинения – мотив. Но если они про нас узнают…
– Это вы его убили?
– Что я, по-твоему, должна ответить, Майрон?
– Я хочу услышать.
– Нет, мы его не убивали. Я с ним просто порвала. Зачем бы мне понадобилось бросать и оформлять развод, если бы я собиралась его убить?
– Чтобы избежать скандала, который мог повредить детям.
Она скривила губы:
– Брось, Майрон.
– Тогда как ты объяснишь пистолет в офисе и кровь в машине?
– Никак.
Майрон задумался. У него раскалывалась голова – не то от недавней драки, не то от ужасных откровений, которые он только что услышал.
– Кто еще в курсе о ваших отношениях?
– Только адвокат Эсперансы, Эстер Кримстайн.
– И больше никто?
– Больше никто. Мы были очень осторожны.
– Уверена?
– Да. А что?
– А то, – ответил Майрон, – что если бы я собирался убить Клу и хотел кого-нибудь подставить, то любовница его жены была бы лучшей кандидатурой.
Бонни поняла, к чему он клонит:
– Думаешь, убийца знал о нас?
– Это многое бы объяснило.
– Я никому не говорила. Эсперанса уверяет, что тоже.
Ну да. Еще один нож в сердце.
– Боюсь, вы были недостаточно осторожны, – пробормотал он.
– Почему ты так решил?
– Клу все узнал, верно?
Она подумала и молча кивнула.
– Ты ему не говорила?
– Нет.
– Что ты ему сказала, когда вы расставались?
Она пожала плечами:
– Что у меня никого нет. Так и было… в каком-то смысле. Речь шла о мужчине.
– Тогда как он узнал?
– Понятия не имею. Мне кажется, он немного спятил. Следил за мной.
– И выяснил правду?
– Да.
– А потом набросился на Эсперансу?
– Да.
– А потом, не успев сказать никому ни слова, не успев сделать ничего, что могло вам повредить, он был убит. И орудие убийства нашли у Эсперансы. И кровь Клу – в ее машине. И квитанции проезда через мост подтверждают, что Эсперанса вернулась в Нью-Йорк через час после убийства.
– Могу только повторить – да.
– Все это выглядит очень скверно, Бонни. – Майрон покачал головой.
– Как раз это я и пыталась тебе сказать. Если уж ты нам не веришь, что ожидать от присяжных?
Они молча вернулись к дому. Мальчики все еще играли во дворе, не замечая ничего вокруг. Майрон минуту смотрел на них.
«Безотцовщина», – подумал он, и его резануло это слово.
Бросив последний взгляд на детей, он развернулся и зашагал к выходу.
Глава 24
У входа в бар «Понтовый байкер» его ждала Трилл – не Нэнси Синклер. Вот она, «честная» реклама. Но смотреть приятно.
– Привет, как дела? – бросил Майрон. Мачо Болитар.
Ее улыбку следовало запретить как порнографию. Трилл вошла в роль.
– Все клево, дружочек, – проворковала она.
Некоторые женщины вообще не говорят, только воркуют.
– Как я выгляжу? – продолжала она.
– Сногсшибательно, мэм. Но Нэнси мне нравилась больше.
– Вранье.
Майрон пожал плечами: он сам не понимал, соврал или нет. Все это походило на эпизод из «Я мечтаю о Джинни», где Барбара Иден играла свою злобную сестру. Тогда его тоже раздирали сомнения: должен ли Ларри Хэгман остаться с Джинни или пусть лучше сбежит с ее порочно-соблазнительной сестричкой? Но жизнь вообще сложная штука.
– Ты вроде собирался прийти с поддержкой? – заметила Трилл.
– Я так и сделал.
– И где она?
– Если все пойдет гладко, ты ее не увидишь.
– Звучит таинственно.
– Не правда ли?
Они вошли внутрь и заняли столик в дальнем углу.
«Понтовый байкер»? Хм… Тут почти каждый посетитель подходил под это описание. Косил под этакого бывалого парня, короля дороги.
В музыкальном автомате играла «Бог знает, чем я стал бы без тебя» группы «Бич Бойз». Хоть «Бич Бойз» были настоящими. Эта старая песня, похожая на жалобный стон и довольно тоскливая по смыслу, всегда вызывала у Майрона дрожь удовольствия, пронзая сладкой болью и предвкушением неведомого будущего. Особенно сейчас.
Трилл внимательнее вгляделась в его лицо.
– С тобой все в порядке? – спросила она.
– Вполне. Что будем делать дальше?
– Наверное, закажем выпивку.
Прошло минут пять. В автомате заиграл «Одинокий парень». Эндрю Голд. Сентиментальная жвачка времен семидесятых. Хор тянул: «О, о, о… такой одинокий парень… О, о, о… такой одинокий парень…» Когда они повторили это в восьмой раз, Майрон уже знал текст наизусть и мог подпевать солистам.
«Человек с суперпамятью. Может, мне устроить рекламное шоу?»
Мужчины за столиками поглядывали на Трилл, кто исподтишка, кто открыто. Под их взглядами ее улыбка стала прямо-таки сладострастной.
– Вижу, ты вошла во вкус, – буркнул Майрон.
– Это игра, Майрон. Мы все в этой жизни актеры.
– Но тебе нравится их внимание.
– И что?
– Только то, что я сказал.
– Я нахожу это забавным. – Она пожала плечами.
– Что именно?
– То, что большая грудь делает с мужчинами. Они прямо с ума сходят.
– А ты только сейчас поняла, что мужчины помешаны на женском бюсте? Прости, Нэнси, но это уже давно научный факт.
– Факт довольно странный, если задуматься.
– Я стараюсь не задумываться.
– Мужики сдвинуты на сиськах, это ясно, – протянула она. – Но мне не нравится, что на них сдвинуты и женщины.
– То есть?
Трилл облокотилась на стол.
– Подумай сам. Всем известно, что самооценка женщин зависит от их внешности, так? Это не новость.
– Верно.
– Я это знаю, ты это знаешь, все это знают. Но в отличие от моих подруг-феминисток я виню в этом не мужчин.
– Вот как?
– «Мадемуазель», «Вог», «Базар», «Гламур» – все эти издания делаются женщинами и исключительно для женщин. И в то же время они говорят, что мужчины по-другому должны относиться к женщинам. Но как можно требовать от мужчин иначе смотреть на женщин, если сами женщины этого не хотят?
– Свежая идея, – хмыкнул Майрон.
– Сиськи кружат людям голову. Про мужчин… с ними все ясно. У них просто отключается мозг. Можно подумать, что соски – это две чайные ложечки, которые влезают им в мозг и выскребают оттуда любую мало-мальски разумную мысль.
Майрон уставился на потолок, пытаясь представить эту картину.
– А для женщин… у них все начинается гораздо раньше. Девочки созревают быстро. И вот уже мальчики постарше заглядываются на твою подругу. Как ты на это реагируешь? Очень просто: винишь во всем ее. Начинаешь ревновать, чувствуешь себя никому не нужной. Злишься на подругу, которая вовсе не виновата в том, как ее фигура действует на мальчишек. Следишь за моей мыслью?
– Ага.
– Или вот сейчас. Оглядись. Заметил, как смотрят на меня другие посетительницы? Что у них в глазах? Чистейшая ненависть. Собери вместе несколько баб, и они тут же начнут изучать друг друга и многозначительно вздыхать. Скажем, деловые женщины: обычно они стараются одеваться поскромнее, но не из-за похотливых мужчин, а из-за других женщин. Стоит им увидеть свою коллегу с большой грудью и рангом повыше, первая мысль – ага, понятно, это из-за сисек. И точка. Справедливо или нет, не важно. Не знаю, в чем причина: детская ревность, личные комплексы или дурацкая привычка путать наличие бюста с отсутствием мозгов, – но меня это бесит.
– Если честно, я об этом никогда не думал, – признался Майрон.
– А еще меня бесит, как я отношусь к этому сама.
– В смысле – как относишься к чужому бюсту или к своему?
– К своему.
– Почему?
– Потому что женщины с большой грудью к этому быстро привыкают. Считают само собой разумеющимся. И используют в своих целях.
– И что?
– Как это что?
– Так поступают все привлекательные люди, – пожал плечами Майрон. – Дело не в груди. Если женщина красива, она об этом знает и использует. Что такого? И мужчины делают то же самое, когда могут. Не поверишь, но я сам иногда пускал в ход свой упругий зад, чтобы пролезть, куда мне было нужно.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Главный подозреваемый", Кобен Харлан
Кобен Харлан читать все книги автора по порядку
Кобен Харлан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.