Красная волчица - Марклунд Лиза
Она опустила голову и закрыла лицо руками. Анника больше не колебалась и положила ладонь на плечо Гуннель.
— Вы рассказали об этом полицейским?
Гуннель собралась, потянулась за салфеткой, вытерла глаза и нос и кивнула. Анника сняла руку с ее плеча.
— Я не знаю, заинтересует ли это полицию, — пожала плечами Гуннель, — но они все равно записали это в своих документах. В субботу я была так выбита из колеи, что вообще ничего не могла сказать, но вчера позвонила в полицию, они пришли, и я им все рассказала. Они забрали кресло, сняли отпечатки пальцев с дверей и с мебели.
— А с оружия?
— Винтовку они забрали в субботу, это была просто рутина.
— Курт состоял в организации военизированной самообороны?
Гуннель Сандстрем кивнула:
— Да, все время. Он был начальником учебной части в школе военного обучения в Веллинге.
— Где он хранил оружие?
— В оружейном шкафу. Курт всегда очень скрупулезно соблюдал правила хранения. Даже я не знала, где он держит ключи.
— Значит, он сам достал винтовку?
Гуннель снова кивнула.
— Вы получали какие-нибудь угрозы?
Вместо ответа она покачала головой и еще больше ссутулилась.
— То есть не было ничего странного, кроме того телефонного звонка в пятницу? А не было ли каких-нибудь писем?
Женщина оцепенела и искоса взглянула на Аннику:
— Сегодня утром почтальон принес какое-то странное письмо. Полная чушь. Я выбросила его в мусорное ведро.
— Письмо? Сегодня? От кого?
— Не знаю. Там не было имени отправителя.
— Вы уже выбросили мусор?
На несколько секунд Гуннель Сандстрем задумалась.
— Думаю, что нет.
Она направилась к посудному шкафу. Открыв нижнюю дверцу, вытащила ведро и принялась рыться среди хлебных корок и картофельных очисток.
Подняв голову, она посмотрела на Аннику:
— Его здесь нет, должно быть, я все же его выбросила.
— Может быть, вы бросили его в какое-то другое место? — спросила Анника.
Женщина поставила ведро на место и уточнила:
— Почему вы думаете, что это так важно?
— Я не знаю пока, важно ли это, — сказала Анника. — Что там было написано?
— Не помню толком. Что-то о крестьянском восстании. Мне кажется, что это от АРФ.
— Массовая рассылка, распечатка?
— Нет. Письмо написано от руки.
— Думайте. Не могли вы бросить его куда-то еще?
— В таком случае оно в камине. — Гуннель протянула руку в сторону двери.
В два шага Анника оказалась возле камина. В нем лежало несколько скомканных листов бумаги. По крайней мере два из них были многоцветными рекламными листками с предложениями от местных магазинов. Анника вытащила из корзины, стоявшей у камина, полено и попыталась подцепить бумагу.
Подошла Гуннель и протянула руку к листкам.
— Да, должно быть, это оно. Я часто кладу бумаги в камин. Это такая хорошая растопка.
— Подождите, — велела Анника. — У вас есть перчатки?
Гуннель задержала руку, удивленно воззрилась на Аннику и ушла в прихожую. Анника наклонилась и принялась внимательно рассматривать мятые бумажные шарики. Три были из глянцевой бумаги, один зеленый с черным печатным текстом, а пятый — был разлинованный листок, вырванный из блокнота.
— Возьмите вон тот, — сказала Анника и показала Гуннель на линованный листок.
Та наклонилась, со стоном ухватила мятый листок. Потом встала и расправила его на ладони.
— Да, — сказала она. — Это то самое письмо.
Анника встала за плечом Гуннель, и та принялась медленно вслух читать письмо без подписи.
— Переживающее ныне свой взлет крестьянское освободительное движение — это величайшее событие, — читала Гуннель таким тоном, словно не верила своим глазам. — Пройдет очень мало времени, и сотни миллионов крестьян из центральных, южных и северных провинций Китая соберутся в единый кулак и двинутся в наступление могучей волной, ураганом — с такой силой и мощью, что ни одна враждебная сила, как бы мощна она ни была, не сможет остановить этот натиск.
Гуннель опустила письмо:
— И что это значит?
Анника неуверенно качнула головой.
— Не знаю, — сказала она. — Вы не сохранили конверт?
— Он наверняка лежит там же, в камине.
Они порылись под рекламными буклетами и нашли его, обычный шведский конверт с почтовой маркой, на которой был изображен хоккеист. Письмо адресовано семье Сандстрем, отправлено из Упсалы днем раньше.
— Вы не положите письмо на стол, чтобы я смогла его скопировать?
В глазах Гуннель промелькнул испуг.
— Зачем? Вы думаете, что это опасное письмо?
Анника посмотрела на женщину, на ее седые пряди, на пухлые щеки, на вязаную колючую кофту, на согбенную спину, и ее пронзило острое чувство сострадания.
— Нет, — ответила она и попыталась улыбнуться. — Я так не считаю, но думаю, что вам все же надо рассказать об этом письме полиции.
Анника скопировала письмо, лежавшее на кухонном столе. Буквы были мелкие, ровные и круглые, слова симметрично расположены на странице. Каждая строка отделялась от другой широким интервалом для большей разборчивости. Край листка был зубчатым, и Анника поняла, что его вырвали из блокнота. Она хотела было потрогать уголок, чтобы оценить качество бумаги, но потом передумала.
— Вы хотите что-то написать о Курте в газете? — спросила Гуннель Сандстрем, встав рядом с Анникой.
— Не знаю, — ответила та, — может быть. Если да, то я обязательно позвоню перед выходом номера.
Она подала женщине руку.
— Есть ли люди, которые готовы протянуть вам руку? — спросила она.
Гуннель кивнула:
— У нас есть сын и две дочери. Они приедут сегодня ко мне вместе с семьями.
Анника почувствовала, как кухня закружилась у нее перед глазами. Здесь было все: взаимная привязанность, передающаяся из поколения в поколение, любовь, не умирающая сотни лет.
Люди не должны отказываться от своих корней, подумала она. Наше стремление к развитию может уничтожить естественную природную силу, которая сделала нас любящими существами.
— У вас все будет хорошо, — сказала она, удивляясь собственной уверенности.
Гуннель Сандстрем посмотрела на Аннику. Ее глаза были пусты, в них не хватало чего-то очень важного, существенного.
— Мне тоже нужна справедливость, — сказала она.
Гуннель вдруг отвернулась, вышла из зала и поднялась по скрипучей лестнице на второй этаж.
Анника быстро натянула куртку и нерешительно по — дошла к лестнице.
— Спасибо, — негромко поблагодарила она.
Ответа не последовало.
Берит Хамрин встретилась с Аннике у каптерки охранников на лифтовой площадке.
— Не хочешь пойти поесть? — поинтересовалась она.
Анника положила на стол ключи от машины и взглянула на часы:
— Не сегодня. Мне надо просмотреть массу материала, а потом забрать детей. Ты сейчас упадешь в голодный обморок или до этого успеешь посмотреть одну вещь?
Берит театрально вскинула глаза к небу.
— Упаду в обморок, — сказала она. — А что?
— Пошли, — сказала Анника и бросилась в свою комнату, не обращая внимания на ужимки коллеги.
Она пристроила куртку на привычное место в углу, вывалила содержимое сумки на край стола и выудила из кучи блокнот. Пролистав его с последней страницы, обежала стол, заглянула в ящик и вытащила оттуда другой блокнот.
— Почитай вот это, — сказала она Берит и протянула ей две страницы своих черновиков.
Берит взяла блокнот и вслух прочитала первые строчки.
— Переживающее ныне свой взлет крестьянское освободительное движение — это величайшее событие, — громко произнесла коллега и опустила листочки. — Это же классика.
— То есть? — спросила Анника, напрягшись как пружина, а Берит, не сводя с нее глаз, продекламировала дальше:
— Пройдет очень мало времени, и сотни миллионов крестьян из центральных, южных и северных провинций Китая соберутся в единый кулак и двинутся в наступление могучей волной, ураганом — с такой силой и мощью, что ни одна враждебная сила, как бы мощна она ни была, не сможет остановить этот натиск.
Похожие книги на "Красная волчица", Марклунд Лиза
Марклунд Лиза читать все книги автора по порядку
Марклунд Лиза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.