Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Раз речь идет о «сделке», в конечном счете это должно быть связано с деньгами. И вряд ли сумма, способная сдвинуть с места такого страшного человека, как Вестник Преисподней, была скромной. А в этом месте человек, который может быть связан с крупными деньгами, возможно, всего один.

«Это же не такая уж большая деревня, он не сможет вечно прятаться», – вдруг вспомнил я слова Пропойцы.

Если подумать, разве не я все эти дни прятался от них?

Я, конечно, всего лишь бедный студент без гроша за душой. Однако фамилия фон Виттштейн, стоящая в моем паспорте, означает состояние, способное вызвать зависть.

«Они крайне опасные типы, появляться перед ними категорически нельзя». Не потому ли тетя Де наложила этот запрет, поскольку уже раскусила, что цель этих двоих – на самом деле я?

Погодите. Если предположить, что такой злой умысел действительно существует, то каков их конкретный план? Похищение с последующим выкупом у моих родителей? Это до смешного старомодно. И осуществить это не так уж непросто. Во-первых, проблема с местом содержания заложника. Если б А-Сян была заодно с ними, это меняло бы дело, но я уже знал, что это не так. Раз эти двое остановились в гостевом доме, значит, у них нет своей базы в деревне. Если б похищение прошло успешно, чтобы избежать лишних глаз, им пришлось бы перевезти меня в более безопасное место. И единственным транспортом была бы машина. Их всего двое, один за рулем, следить за мной сможет только один… Этого явно недостаточно, не говоря уже о возможных непредвиденных ситуациях вроде полицейских проверок на дороге. Такое произойдет почти наверняка – если меня похитят, тетя Де, естественно, немедленно поднимет на уши местную полицию, которая расставит посты вдоль всех дорог.

Раз «разведданные» смогли точно определить мое местонахождение в этой глухой горной деревне, нет причин сомневаться, что в них также указано наличие сотрудника Интерпола рядом со мной. Когда отец отдал распоряжение Вэнь Юде сопровождать меня, он, вероятно, учитывал и этот аспект.

Наконец, даже если б преступникам чудом удалось избежать окружения, им пришлось бы столкнуться со множеством последующих проблем: содержание заложника, связь с родственниками, передача выкупа и так далее… Нет, похищение – такое самоубийственное дело – совершенно не в стиле Вестника Преисподней. Преступление такого мужчины должно быть быстрым, чистым, без следов.

Например, убийство…

Сначала я испугался этой мысли, но затем не смог сдержать усмешку. Действительно, убить человека куда проще, чем похитить; есть шанс на успех даже под носом у Интерпола. Однако, какими бы опасными преступниками ни были эти двое, мы никогда не встречались прежде, и уж тем более не может быть и речи о какой-либо вражде между нами.

– Они всего лишь исполнители; заказчик, конечно, кто-то другой.

– Хм, и кто же захочет моей смерти?

– Вспомни каждое слово, сказанное Вэнь Юде…

– Персонаж, который может извлечь выгоду из моей смерти.

– Заткнись!

– И этот кто-то точно знал мой маршрут…

– Стой! Хватит об этом думать!

– Если это она…

– Черт, я сказал, заткнись!

– Спроси себя, могу ли я доверять ей полностью?

– Что за чушь! Она же моя единственная сестра!

– Тогда как насчет того типа, что сейчас с ней?

Меня охватила дрожь от этой ужасной мысли. Да, если меня не станет… со временем Ясмин получит право единолично унаследовать все состояние семьи фон Виттштейн. Раньше я, конечно, безоговорочно доверял своей сестре. Однако под влиянием того типа, Карла Мюллера, осталась ли она той Ясмин, которую я знаю? С какого момента это семя сомнения начало прорастать в моем подсознании?

Несколько дней назад, когда мы ждали пересадки в пекинском аэропорту, Ясмин звонила мне. Тогда было около часа дня по пекинскому времени, полночь в Рио-де-Жанейро. Выходит, она тогда тоже ошиблась насчет значения «Копакабаны» из песни Барри Манилоу. Трудно представить, что турист на пляже Копакабана в Рио совершит такую глупую ошибку. Однако если просто смотреть информацию из турагентства или интернета и случайно наткнуться на это название, то недопонимание неудивительно…

Если собрать все эти ранее упущенные детали, напрашивается один вопрос: Ясмин в Бразилии? Или же обманула всех и тайно что-то замышляет?

Слишком абсурдно. Словно за одну ночь у всех вокруг выросли острые когти и клыки, монстры образовали круг и сужают его, приближаясь…

Единственной, кому, кажется, можно доверять, остается Вэнь Юде, сопровождавшая меня всю дорогу. Судя по стилю отца, прежде чем назначить ее моим защитником, он наверняка тайно провел ее тщательную проверку. В умении распознавать людей отец всегда был проницателен, в этом нет сомнений.

Но действительно ли всё так?

Будучи сотрудником Интерпола, она при наличии рядом явно подозрительных типов выбирает уклонение, словно кот, панически бегущий от мыши. С другой стороны, даже если она, заботясь о моей безопасности, старается избегать прямого столкновения с ними, почему же немедленно не приняла меры, чтобы увезти меня из этого опасного места? Признаю, это, конечно, вызвало бы мое сопротивление. Но в конце концов мои чувства никогда ее не волновали, не так ли?

Что касается отца, и на старуху бывает проруха. С возрастом способность к точности суждений постепенно и неизбежно снижается – это неоспоримый факт. Самый яркий пример – коварный Карл Мюллер. Отец не смог разглядеть его истинную сущность и позволил Ясмин попасть в ловушку этого типа…

Внезапно разозлившись на себя, я сжал правую руку в кулак и со всей силы ударил им по подушке. Сотни невинных перьев одновременно издали глухой стон.

Что это за чувство слабости, разливающееся по всему телу, почти удушающее? Даже оказавшись в безвыходном положении, даже почувствовав злобу – и что с того? Я проделал путь в тысячи ли, чтобы сразиться с этими злодеями, не так ли?

«Если вдруг злоумышленники нацелятся на тебя…» – «Тогда этим злодеям не поздоровится».

Эти громкие слова, сказанные тогда перед матерью, теперь звучали как самая горькая ирония.

Нет! Не то чтобы шансов не было вовсе. У меня были эти почти необъяснимые для обычных людей чувства, и, если правильно использовать их в подходящий момент, это могло переломить ситуацию. Благодаря моим ушам даже такой коварный и хитрый тип, как Вестник Преисподней, невольно выдал важную информацию, разве не так?

Верно, я не сдамся так легко. Я еще не раскрыл загадку дела Сяо Гуана и, конечно, не могу бросить все на полпути. К тому же остаются подозрения, касающиеся Ясмин… Какую бы жестокую правду ни скрывала ее ложь, я должен раскрыть ее лично. Таков мой долг как ее брата!

Хотя это отчасти был просто блеф, с души словно свалилась тяжелая ноша, настроение сразу улучшилось – и внезапно, словно прилив, нахлынула сонливость. В момент растворения сознания во сне я смутно услышал, как вдали снова прокричал петух.

Я проспал так до самого вечера. Дальняя поездка, смена часовых поясов, восхождение в горы, проникновение в логово льва… Физические силы, потраченные за последние дни из-за всего этого, наконец полностью восстановились. У меня возникло смутное предчувствие – решающий момент скоро настанет.

Чтобы сохранить бдительность, я спал не очень крепко. В полудреме любые звуки снаружи казались особенно отчетливыми. Вестник Преисподней и Пропойца, как обычно, после завтрака бесследно исчезли. Ближе к полудню Вэнь Юде постучала в дверь моей комнаты, но мне было лень шевелиться, и я лишь пробормотал что-то в ответ, чтобы отделаться от нее.

Около шести вечера невыносимое чувство голода наконец подняло меня с кровати. Как говорится, «армия не тронулась с места, фураж уже в пути». Проглотив большую часть вчерашнего печенья, я как раз услышал доносящиеся сверху унылые шаги. Нечего и думать, ясно, что и сегодня они ничего не добились. Мне стало смешно: они исходили всё вокруг, не зная, что тот, кого они ищут, прямо у них под ногами.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*