Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Что ?

– От всех этих страданий.

– Я думаю, это довольно хорошо.

– Я говорю о людях…

– Что с ними не так?

– Они бедны.

– В этом нет ничего постыдного.

– Конечно. Бедность – это провал.

Свифт разражается оскорбленным смехом.

– Что за чушь? Эти люди ничем не заслужили оказаться в такой ситуации.

– Они тоже ничего не сделали.

– В ваших глазах важен только успех?

– В любом случае, это не безобразие, как думают все эти левые придурки.

Его смех обостряется, превращаясь в нотку иронии.

– Значит, вы не социалист?

– Ни социалист, ни капиталист. Я просто бунтую против этого чисто французского взгляда на мир. Бедные не обязательно добрые, а богатые не всегда мерзавцы.

– Вы считаете, что все наоборот?

Нет. Социальный класс никогда не был мерилом нравственности, вот и всё. Я живу среди бедняков и хорошо их знаю. Они мочатся в мой почтовый ящик и натравливают на меня собак за то, что я играю на пианино. Нечего их похлопывать по спине.

Теперь Свифт едет медленно, вытянув шею над рулевым колесом, чтобы полюбоваться работами Эмиля Айо.

«Ты начинаешь мне нравиться, моя дорогая», — пробормотал он, не глядя на нее.

– Я не твоя возлюбленная и не хочу тебе угождать. Ты мне и так достаточно нравишься.

Он смотрит на нее с недоумением.

– Это комплимент?

- Отпустить.

Он останавливается перед пустым местом и паркуется.

- Что ты делаешь?

Он выключает зажигание настолько естественно, насколько это возможно.

– А ты меня к себе не приглашаешь?

– Честно говоря, я начинаю думать, что ты хочешь на меня напасть.

– Извините, что разочаровываю вас, но вместо этого я планирую обыскать вашу комнату.

– В честь чего?

– Я уверен, что вы также хранили украденные документы и деньги от ваших маленьких… занятий.

Он не ошибается, но она даже не знает, где всё это спрятано. А деньги… их давно нет.

– Предупреждаю, здесь моя мать.

– Я засвидетельствую ему свое почтение.

– Не нужно. Она тебя даже не заметит: весь день дремлет перед телевизором. Она больна?

– Зависимый. Все наши субсидии идут на это.

– Ты ничего для нее не делаешь?

– Я справляюсь сама, это уже довольно хорошо.

Они проходят через овальные ворота здания. В глубине души Хайди гордится этим уникальным местом с ярко-красными или зелёными входными дверями, яркими, как в книге Нодди, и стенами, покрытыми пятнами краски, словно потёками Поллока.

В лифте Свифт спрашивает:

– Но… квартиры тоже круглые?

- Да.

– Его должно быть непросто снабдить.

– Декорирование – это не совсем то, чем занимается моя мама…

Восьмой этаж – сколько раз она боялась, что её мать выпрыгнет из окна? Она открывает дверь, наконец-то не смутившись и потащив за собой этого полицейского.

– Привет, мама.

Большая круглая комната служит гостиной. Обстановка эклектична: стол в деревенском стиле стоит в углу, то есть в изогнутой нише, а два поролоновых матраса, разложенных в форме буквы Г, служат диваном напротив главного сокровища дома: небольшого цветного телевизора, установленного на табурете в форме барабана. Его мать спит перед экраном, расчерченным горизонтальными полосами.

«Я вас не знакомлю», — сказала она, поворачиваясь к Свифту.

Полицейский выглядит растерянным: эта полукруглая комната, эти окна, похожие на иллюминаторы или запятые, этот зелёный ковёр, похожий на траву (очень коротко подстриженный). И эта женщина, которая действительно выглядит неважно.

– Ты идёшь ко мне в комнату?

Не отвечая, полицейский подошёл к матери. Это была маленькая, очень бледная женщина с чёрными, словно вакса, волосами. Сегодня, в ярком солнечном свете, её измождённое лицо, скрытое под спутанными, как у ведьмы, локонами, отливало синевой.

Он опускается на колени и осматривает её, словно врач. Хайди внезапно чувствует прилив стыда: она только что заметила у изножья матраса набор для инъекций: шприц, зажигалку, жгут, маленькую ложечку…

В следующую секунду она понимает, что мы уже не в той точке.

Нисколько.

Свифт, который просунул руку матери под волосы, чтобы пощупать пульс, и два пальца положил на сонную артерию у основания шеи, повернулся к Хайди с извиняющейся улыбкой. Нет, не извиняющейся, почти заговорщической. Поистине странное выражение, словно далёкий дружеский знак, скользящий по поверхности моря чёрных чернил.

– Мне очень жаль, малышка, но… твоя мама умерла.

32.

Даниэль Сегюр относится к любви с опаской. В последний раз, когда женщина действительно его любила, всё закончилось тем, что в дверь воткнули нож, всего в нескольких сантиметрах от его левого уха. Ладно, это было в Кампале, Уганда, но всё же: тёмная страсть слишком опасна.

Вот он и платит.

В Африке женщина и не мечтает о бесплатном сексе. Секс — это дар самой себя, а каждый дар требует оплаты. Куда бы он ни шёл, он платил, и это всегда его устраивало. Можно подумать, он покупает любовь. Наоборот: он платит за её отсутствие. Он платит женщинам, чтобы они не привязывались, чтобы не требовали любовной дани, чтобы оставили его в покое. Сегюр хочет уйти таким же, каким пришёл. Понятно?

Его страсть — другие люди.

Те, о ком он заботится, кого поддерживает. Его чувства не знают границ. Они никогда не сосредоточены на конкретном человеке, образуя то, что мы называем объектом любви. Сегюр любит всех, а значит, никого в отдельности. Каждый раз, когда он слушает сердцебиение, каждый раз, когда он проводит операцию, он любит. Никакой пылкой страсти, никакой навязчивой исключительности, но распространённая, глубокая, устойчивая связь с пациентами – не спринт, а гонка на выносливость.

В «Снегах Килиманджаро» Хемингуэй пишет: «Как только он перестал быть искренним, его ложь имела больший успех у женщин, чем когда он говорил им правду». Сегюр не хочет лгать. Он не хочет играть чувствами, как в классики, между раем и адом. Итак, Шато-Руж, Шато-д’О. Это его твердыни — богатые дичью края, как говорили во времена Франциска I. Он — «белый человек», «хозяин», «кузен», как угодно, но никогда не муж и даже не официальный партнёр.

Вся его зарплата уходит на это. Ну и что? Что он будет с ней делать? Он никогда не вернётся в Пуатье. Он не мечтает о доме в пригороде, не говоря уже о втором доме. В глубине души, когда любишь свою работу, деньги бесполезны. Инстинкт собственника исчезает, и будущее не представляет интереса.

Но сегодня все по-другому.

Сегодня утром он спешно прошёл все консультации, а в час дня сел в свой «Фиат» и отправился в район Гутт-д’Ор. Ситуация была экстренной. Ему нужно было во что бы то ни стало доказать себе, что он не гей.

Накануне, в «Ваале», он ясно видел, как смущался Свифт перед всеми этими обнажёнными мужскими телами. Ему самому было не по себе. Оба, вероятно, убедили себя, что испытывают отвращение, возмущение, что они другие, но в глубине души их также терзало магнетическое притяжение, что-то вроде покалывания в паху…

Для Сегюра это было не в первый раз. Когда он посещает гей-бары, клубы и сауны, с сумкой, набитой результатами анализов, прививками и лекарствами, он всегда уходит потрясённым. Его фундамент, как говорится, шаткий… Все эти великолепные жеребцы, одновременно великолепно мужественные и глубоко женственные, действуют на него. Не виноватой скованностью, нет, вовсе нет, а мечтой об эрекции, как будто его собственное тело ласкает это искушение, не поддаваясь ему.

Почему бы не попробовать? Ведь Сегюр, военный врач, лесной врач, тот, кто всё видел и всё знал, в глубине души остаётся простым крестьянином, охваченным предрассудками. Он мог бы восстать против них и преодолеть свои иудео-христианские страхи, но он уже слишком стар, чтобы бороться с собой, и, кроме того, есть ещё и Чёрная женщина. Его осанка. Его убежище. Его могила.

– Босс, вы выпишете мне чек?

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*