Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Нет.

– Вы спали вместе?

- Нет.

Быстрые вздохи:

– Мы знаем, что Федерико шантажировал вас, и вы заплатили.

Ещё одна ухмылка. Но Ферран не сдаётся. Вверх. Вниз. Вверх. Вниз.

– Наверное, это тебе та другая шлюшка сказала. Хайди Беккер…

- Точно.

Не верь этой мелкой шлюхе. Я…

– Я здесь не ради этой старой истории. Я просто хочу, чтобы ты рассказал мне о своих отношениях с Федерико.

Мужчина хватает полотенце и вытирает лицо. Бутылка воды. Большой глоток. После усилий – награда.

Но он совсем не расслаблен. Наоборот, он выглядит напряженным, как задница, сдерживающая пук.

– Это все из-за левых.

- Извините ?

– Эти придурки открывают наши границы для любого подонка, а в итоге мы получаем мелких шантажистов, которые…

– Ты мне только что сказал…

– Это заняло всего одну ночь.

– Объясните мне это.

Вздохнув, Ферран встал. Он был очень высоким, но не таким высоким, как Свифт. От него исходил странный запах, смесь пота и духов, больше напоминавший алкоголь, солоноватый коктейль…

Блестящий глаз снова пристально смотрит на Свифта. Ферран, кажется, раздумывает, стоит ли позвать высокопоставленных друзей, чтобы избавиться от этого жалкого таракана. В итоге — нет. Лучше ответить на его вопросы.

– Мы сделали это всего один раз. И даже тогда не прошли весь путь.

- За что?

– Федерико был… ранен.

- То есть?

– Его анус был в… плачевном состоянии.

Свифт думает о сотне своих любовниц. У любой физиологии есть свои пределы.

– Его слизистые оболочки были разорваны, словно вспаханы… Никакой пенис не смог бы сделать этого.

- Ты имеешь в виду…

– Да, его пытали. Предметами, острыми. Выглядело это так… не знаю… как будто ему в отверстие дубинкой, утыканной бритвенными лезвиями.

Свифт не испытывает отвращения. Он прочитал все учебники по криминалистике и анналы преступлений. Он давно воспринимает эти термины как то, чем они являются – просто словами.

– Кто его пытал? Он тебе рассказал?

– В ту ночь он пошёл на исповедь, да. Это был её парень.

На этот раз Свифт не смог сдержать дрожь. Ещё один балл в пользу жестокого, опасного, даже склонного к убийствам жениха.

– Он назвал вам свое имя?

- Нет.

– Сообщил ли он вам какие-либо подробности, которые позволили бы нам идентифицировать этого человека?

– Он мне ничего не сказал. Он просто рассказал мне об этих пытках.

– Что произошло дальше?

– Мы ничего не делали. Он даже не занимался со мной оральным сексом. Он плакал, как ребёнок, и уснул у меня на руках.

Голос Феррана затихает. На мгновение невыносимый человек становится трогательным – или просто тронутым.

Но он быстро приходит в себя, на его губах появляется натянутая улыбка:

– Все, что я получил за свою доброту, – это то, что эти два ублюдка на следующий день начали меня шантажировать.

– Но если бы у вас не было отношений…

– Были некоторые предварительные приготовления, и эта маленькая шлюха, я не знаю как, умудрилась сделать фотографии с улицы.

– Хайди Беккер сказала мне, что вы им угрожали.

Ферран начинает серию упражнений на растяжку квадрицепсов – классика: оставаясь стоять и наклоняясь вперёд, он сначала обхватывает левую ногу левой рукой, затем правой, каждый раз отводя пятку назад и прижимая её к ягодицам. В Булонском лесу, между двумя трансвеститами, нередко можно увидеть клоунов, предающихся подобным трюкам.

– Да, я был зол. Не люблю невоспитанных людей. Что ни говори, но эти правые идиоты хотя бы знают, как себя вести.

Свифт вынужден отреагировать:

– Я тебя не понимаю. Слева – мудаки, справа – идиоты. Ты из какой конкретно партии?

– Ни одного. Я их всех ненавижу. Вот что такое нейтралитет.

Обязан ли высокопоставленный государственный служащий соблюдать нейтралитет?

– Вы не спрашиваете врача, какую болезнь он предпочитает.

Полицейский в восхищении запрокидывает голову: быть таким отвратительным — это настоящее искусство. Наконец он закуривает «Мальборо».

– То есть вы никогда не собирались мстить?

«Эти два куска дерьма?» — смеётся Ферран. «Никогда в жизни. Я забыл о них через несколько дней».

– Но вы их снова видели?

– Случайно, на вечеринках, да.

– Больше ничего?

– Ничего больше. Знаете, как говорится: «Укушенный – дважды робеет».

ДержатьСвифт всегда считал, что пословица гласит: «Укушенный — дважды робеет». Нет нужды вдаваться в подробности.

– Ты рассказал своим друзьям?

– Конечно. В последнее время Федерико и Хайди стали персонами нон-грата практически везде.

– Вы знали, что он болен?

– Нет. Что с ним было не так?

– Рак у геев.

На этот раз Ферран прекращает растягиваться. Над гей-сообществом висит дамоклов меч. Меч, который медленно выхватывают из ножен…

Чиновник машинально оглядывается на своих спутников. Свифт замечает, что мужчины застыли на месте. Они слышали их? Они спали с Ферраном? С Федерико? Они тоже боятся заболеть?

Прежде чем уйти, хотелось бы прояснить несколько моментов:

– Что вы делали в ночь с 8 на 9 июня?

– Это не твое дело.

– Не заставляй меня отвезти тебя на станцию.

– Я подозреваемый?

– Это будет зависеть от ваших ответов.

– Я был со своим… партнёром.

- Кто это?

– Извините. Совершенно секретно.

– Господин Ферран, давайте избежим осложнений.

– Я вам говорю, это конфиденциально.

Что-то не сходится. Ни тон Феррана, ни его голос, ни его слова не выдают ни малейшего страха. Этот человек — открытый гей. Даже будучи женатым, он не скрывает своей истинной натуры. Если только он не просто бисексуал…

«Ты боишься, что люди узнают, что ты гей?» — спросил он.

– Вовсе нет. Все знают.

– Даже твоя жена?

– Особенно моя жена.

– Вы защищаете своего партнера?

– Нет, ему тоже все равно.

– Так кто же?

Ферран снова вытирает лицо полотенцем. Пот уже не от усилий. Это гнев, ярость, холодно выплеснутые наружу.

– Его жена.

Свифт делает небольшой рывок. Он пытается приспособиться к каждой новой ситуации, но теперь это, по сути, игра в жмурки.

«У неё нет моей непредвзятости, — продолжил высокопоставленный чиновник. — И она ничего не подозревает. Трудно поверить, но это так. Так что нет, я не назову вам её имени».

Свифт пожимает плечами и наносит удар стоящей рядом боксерской груше. В глубине души ему всё равно на имя, и он уже знает, что Ферран не имеет никакого отношения к убийству Федерико.

Он уходит, размахивая указательным пальцем, все еще как Счастливчик Люк — ему определенно пора прекратить делать подобные нелепые жесты.

Идя к машине, он открывает лёгкие и жадно впитывает солнечный свет. В голову приходит цитата Джинсона: «Первое впечатление всегда верное, особенно если оно плохое».

Улыбка.

Джинсон: один – Свифт: ноль.

40.

– Я ценю твою помощь вчера вечером.

Прежде чем ехать за ребенком к Карно, Свифт успел заехать в дом номер 36. Мезз, в рубашке с короткими рукавами, теперь живет на какой-то бумажной стройке — коробки, файлы, связки разбросаны по всему офису.

- Мне жаль.

– Я тебе не доверяю. Ты здесь и… тебя здесь нет.

– Потому что я не знаю, куда иду.

– Ты меня удивляешь. Кофе?

– Нет, спасибо. Ты… (Мезз, должно быть, работал всю ночь.) У тебя есть какие-нибудь новости?

– Абсолютно ничего.

– Отпечатки пальцев?

– Пока что мы опознали только Федерико, того парня (того, которого вы там бросили) и вашего врача, который приходил сегодня утром подписать заявление. Есть также ваши, мои и, вероятно, многих полицейских и других, которые были на месте преступления. Но, в любом случае, никто из них нашему отделу не известен.

– Мы должны продолжать.

– Спасибо за совет.

Свифт уверена, что ключи таинственного любовника тоже там. Даже если он не убийца, ключи от квартиры у этого человека, и он, должно быть, приходил туда в нерабочее время.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*