Замкнена кімната - Шеваль Май
— Знаю, що ви зробили. Тож загалом нашу розмову можна вважати закінченою.
— Стривайте, ви справді знаєте? — спитав Маурітсон.
— Так.
— А я до пуття не знаю. Не знаю, щоб я з цього місця не зійшов, чи той старий пень помер, чи й далі живе бо потім почалася чудасія.
— Яка чудасія?
— А така. Відтоді в мене все… як би його сказати… все пішло шкереберть. І через два тижні мені пришпилять довічне ув'язнення за те, що, мабуть, мені сам чорт підсунув… Хіба. це не чудасія?
— Ви народились у Смоланді?
— Так, хіба ви досі. не помітили з моєї вимови?
— Ні.
— Дивно. А наче все розумієте. То що я потім зробив?
— Спершу вивідали, де Сверд оселився.
— Так. Це було дуже просто. Потім я кілька днів стежив за ним, коли він виходить з дому, коли повертається… Він не часто залишав своє кубло. І штора на його вікні завжди була спущена, навіть увечері, коли він провітрював кімнату, це я також помітив.
— Ви надумали налякати старого, а то й убити його.
— Так, а яка була рада? Проте не легко було добратися до нього. Та я знайшов спосіб. Зовсім простий. Ви, звичайно, знаєте, який саме?
— Надумали підстрілити його у вікно, коли він відчинятиме його, щоб провітрити кімнату, або зачинятиме.
— Саме так. Тільки тоді він показувався. І я знайшов гарне місце. Ви знаєте де?
Мартін Бек кивнув головою.
— Певне, що знаєте. Адже там є тільки одне місце, якщо не заходити в будинок. На узбіччі парку з другого боку вулиці. Сверд щовечора відчиняв вікно о дев'ятій, а о десятій зачиняв. От я й пішов, щоб убити старого.
— Коли саме?
— У понеділок сімнадцятого. Так би мовити, замість чергового внеску в банк. Увечері, о десятій. І тепер починається чудасія. Не вірите? Я доведу, хай йому біс. Але спершу одне запитання. Ви знаєте, — чим я стріляв?
— Так. Автоматичним пістолетом сорок п'ятого калібру, марка «лама дев'ять А».
Маурітсон схопився руками за голову.
— Ви також із тієї компанії. Інакше не поясниш, звідки ви знаєте те, чого не можна знати. Якась чортівня.
— Щоб пострілу не було чути, ви прилаштували на пістолет глушник.
Маурітсон спантеличено кивнув головою.
— Мабуть, самі й зробили його. На один раз?
— Так, так, усе це було, — підтвердив Маурітсон. — Усе було, та поясніть мені, що сталося потім.
— Розкажіть початок, — запропонував Мартін Бек. — А я додам кінець.
— Отже, я пішов туди. Власне, поїхав машиною, але це один біс. Уже стемніло. Поблизу жодної пики не видно. В кімнаті не світиться. Вікно стоїть відчинене, завіса спущена. Я влаштувався на узбіччі. Постояв трохи, тоді глянув на годинник. Дві хвилини до десятої. Все йде так, як я собі уявляв. Клятий дід відхиляє завісу, з'являється у вікні, мабуть, думає зачинити його. А я ще остаточно не зважився. Ви, звичайно, знаєте, що я маю на думці?
— Ви ще не зважилися, чи вбити Сверда, чи тільки нагнати йому страху, пославши кулю в руку або у віконну раму.
— Атож, — зітхнув Маурітсон. — Атож, вам і це відоме. А я цього нікому не розповідав, тільки думав про себе, ось тут воно все.
Він постукав себе по лобі кісточками пальців.
— Але ви швидко зважились:
— Так. Глянув, як він стоїть, і подумав, що краще відразу вколошкати його. І вистрілив.
Маурітсон замовк.
— А далі що?
— Це вже все, скажіть, що було далі. Бо я не знаю. Дати маху було неможливо, але спочатку я гадав, ще не влучив. Сверд зникає, і мені здається, що вікно зачиняється. Раз і вже зачинене. Завіса стає на місце. Все має такий вигляд, як завжди.
— І що ви тоді зробили?
— Поїхав додому, що ж я ще мав робити? Потім щодня розгортав газети і хоч би слово. Якась пекельна загадка. Я тоді нічого не міг збагнути. А тепер і поготів.
— Як стояв Сверд, коли ви вистрілили?
— Ледь нахилившись уперед і піднявши праву руку. Він уже взявся однією рукою за гачок на вікні, а другою спирався об підвіконня.
— Де ви взяли пістолет?
— Знайомі хлопці купили трохи зброї за кордоном за експортною ліцензією, а я допоміг їм перевезти її сюди. І подумав, що добре й собі придбати якусь рушницю. Я не розуміюся на зброї, але мені сподобався один із їхніх пістолетів, і я купив собі такий самий.
— Ви певні, що влучили. в Сверда?
— Певен, неможливо було не влучити. А от далі почалося щось незрозуміле. Чому, наприклад, ніхто нічого не робив? Я інколи проходив повз будинок і дивився — вікно зачинене, завіса спущена. В чому річ, може, я все-таки не влучив? А потім таке закрутилося, що боже мій. Я вже нічого не міг збагнути. І раптом ви все знаєте.
— Дещо я можу вам пояснити, — сказав Мартін Бек.
— Можна, тепер я вас щось спитаю?
— Прошу.
— По-перше: чи я влучив у старого?
— Влучили. На смерть.
— І то добре. А я вже думав, що він сидить у суміжній кімнаті, читає газету й регоче, аж штани мокрі.
— Отже, ви вчинили вбивство, — поважно сказав Мартін Бек.
— Ага, — незворушно погодився Маурітсон. — Інші те саме торочать. Наприклад, мій адвокат.
— Є ще якісь запитання?
— Чому всім було начхати, що він мертвий? У газетах про це не було жодного рядка.
— Сверда знайшли аж згодом. І спершу вирішили, що він наклав на себе руки.
— Наклав на себе руки?
— Так. Поліція часом теж працює недбало. Куля, влучила просто в груди, воно й природно, адже він нахилився вперед, коли ви в нього стріляли. І кімната була замкнена зсередини: і двері, й вікно.
— Ага, мабуть, він потяг вікно за собою, і гачок зачепився за шпеник.
— Мабуть, десь так воно й було: Удар кулі такого калібру відкине людину на кілька метрів. Навіть якщо Сверд не тримався за гачок, той міг зачепитись за шпеник, коли вікно захряснулось. Я бачив щось подібне. Зовсім недавно.
Мартін Бек усміхнувся сам до себе.
— Що ж, можна вважати, що в основному все ясно.
— А мені не все. Наприклад, звідки ви знаєте, що я думав, перше ніж вистрілити?
— Це я просто здогадався, — відповів Мартін Бек. — У вас є ще якісь запитання?
Маурітсон вражено витріщився на нього.
— Ще якісь запитання? Ви жартуєте?
— Зовсім ні.
— Тоді, будь ласка, поясніть мені таке. Того вечора я поїхав просто додому, поклав пістолет у старий портфель, а зверху напхав його камінням. Тоді ще добре обв'язав мотузкою і сховав у надійному місці. Та спершу зняв глушник і розбив його молотком. Він справді був на один раз, але я його не сам зробив, як ви кажете, а купив разом з пістолетом. Другого ранку я поїхав поїздом у Седертельє. Проте дорогою на вокзал зайшов у якийсь будинок і викинув глушник у сміттєпровід. Тепер я й сам не міг би сказати, в котрий будинок. У Седертельє я сів у моторний човен, який звичайно тримаю там, і до вечора доплив до Стокгольма. А вранці взяв портфель з пістолетом, знов сів у човен і десь аж біля Ваксгольма викинув його в море. Просто серед фарватеру.
Мартін Бек насупив брови.
— Запевняю вас, що все було так, як я розповів, — схвильовано сказав Маурітсон. — Ніхто не може зайти до моєї квартири в мою відсутність. Ні в кого немає ключа. Тільки двоє-троє людей знають мою адресу, а їм я сказав, що на кілька днів їду до Іспанії, коли полював на Сверда.
— Ну й що?
— І ось ви сидите і все знаєте, хай йому чорт. Про пістолет, який я своїми руками втопив у морі. Про глушник. Чи не будете ласкаві пояснити, як усе це сталося?
Мартін Бек задумався.
— Десь ви допустились помилки, — нарешті відповів він.
— Помилки? Але ж я вам розповів про все якнайдокладніше. Хто краще за мене знає, що я робив? Чи, може…
Маурітсон істерично зареготав, тоді урвав сміх:
— Звичайно, і ви хочете мене спіймати. Але не думайте, що я збираюся розповідати все це на суді.
Він знов нестримно зареготав.
Мартін Бек підвівся, відчинив двері й помахом руки покликав вартового:
— У мене все. Поки що все.
Маурітсона забрали. Він не переставав реготати. Той сміх звучав не дуже приємно.
Похожие книги на "Замкнена кімната", Шеваль Май
Шеваль Май читать все книги автора по порядку
Шеваль Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.